Romans 11:17 in Ixil

17 As at unqꞌa tiaal Israel uvaꞌ kat teesa el tibꞌ kꞌatz u Tiixheꞌ echeꞌ ijechꞌpik el viqꞌabꞌ u tzeꞌeꞌ. As kat oksal veꞌt ex kꞌatz Aak sichꞌexel unqꞌa tiaal Israel echeꞌ la ibꞌan umaj u qꞌabꞌ tzeꞌeꞌ uvaꞌ la bꞌen eqꞌoloj tzan tu koobꞌal tiꞌ toksal sichꞌexel uvaꞌ kat jechꞌpik el. As unvatzul kuxh veꞌt u qꞌabꞌ tzeꞌeꞌ tukꞌ u taqꞌil tzeꞌeꞌ la ibꞌaneꞌ. As la pal veꞌt vitaꞌl tzeꞌeꞌ tu u qꞌabꞌ tzeꞌeꞌ. As ech nebꞌaneꞌ echeꞌ u qꞌabꞌ tzeꞌeꞌ uvaꞌ bꞌex eqꞌoloj tzan, tan antu veꞌt ex nechiibꞌ veꞌteꞌ tiꞌ u nimla bꞌaꞌnileꞌ.

Other Translations

King James Version (KJV)

And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;

American Standard Version (ASV)

But if some of the branches were broken off, and thou, being a wild olive, wast grafted in among them, and didst become partaker with them of the root of the fatness of the olive tree;

Bible in Basic English (BBE)

But if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile,

Darby English Bible (DBY)

Now if some of the branches have been broken out, and *thou*, being a wild olive tree, hast been grafted in amongst them, and hast become a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree,

World English Bible (WEB)

But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them, and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree;

Young's Literal Translation (YLT)

And if certain of the branches were broken off, and thou, being a wild olive tree, wast graffed in among them, and a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree didst become --