Other Translations King James Version (KJV) And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
American Standard Version (ASV) who was declared `to be' the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; `even' Jesus Christ our Lord,
Bible in Basic English (BBE) But was marked out as Son of God in power by the Holy Spirit through the coming to life again of the dead; Jesus Christ our Lord,
Darby English Bible (DBY) marked out Son of God in power, according to [the] Spirit of holiness, by resurrection of [the] dead) Jesus Christ our Lord;
World English Bible (WEB) who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
Young's Literal Translation (YLT) who is marked out Son of God in power, according to the Spirit of sanctification, by the rising again from the dead,) Jesus Christ our Lord;
Cross Reference Luke 18:31 in Inga 31 Chunga iskai pai agllaskakunallata kaiaspaka, Jesuska nirka: —Uiawaichi. Jerusalenmami rinakunchi. Chipika, tukui ima Santu Ispirituwa rimagkuna kai Runa Tukuskamanda ñugpamanda librupi willaraiaskata tukuipi chasami pasariwangapa ka.
Luke 24:26 in Inga 26 ¿Manachu Cristota chaiarka, chasa pasangapa; chiwanka pai suma atuniachiska, Taita Dius kaskapi iaikugringapa?
John 2:18 in Inga 18 Jesús chasa ruragmandaka, judiukuna paita tapurkakuna: —Kamka, ¿imawatak kawachinkangi, kam chasa llugsichingapa pudigta?
Acts 2:24 in Inga 24 Wañuchigpipas, paita mana pudirkachu, wañui chariringapa. Wañui charikuskata, Taita Dius kikinmi paita kaugsachigsamurka.
Acts 2:32 in Inga 32 —Pai Jesustami Taita Dius kaugsachirka. Chasa kawaspaka, nukanchi tukui paimanda willagkunami kanchi.
Acts 3:15 in Inga 15 Pai tukuikunata kaugsai karagtami wañuchingapa: “Ari” nirkangichi. —Chasa kagpipas, Taita Diuska paita kaugsachirkami. Chasa sutipa kawaspami nukanchi paimanda willagkuna kanchi.
Acts 4:10 in Inga 10 Tukui kamkunata i tukui Israelmanda runakunata kasami niikichita: Nazaretmanda Jesucristowami kai runa kamkunapa ñawipi ambiriska saiaku. Pai Jesustami kamkuna kruspi klabachirkangichi. Pai wañuskataka, Taita Diusmi kaugsachigsamurka.
Acts 5:30 in Inga 30 Nukanchipa ñugpamanda taitakunapa Taita Diusmi Jesusta kaugsachirka. Pai Jesusmandami kamkuna mañarkangichi, kruspi klabaskakunawa warkuchispa wañuchingapa.
Acts 13:33 in Inga 33 chika, kunaurami tukugsamurka, Jesús kikin kaugsariska. Chasallatami willaraiá, iskaima Salmopi kasa nispa: Kam, nukapa wambrami kangi. Nukami kuna puncha kaugsai karaiki.
Acts 17:31 in Inga 31 Kikin Taita Diuska ñami iachá, ima puncha kai alpamanda tukui runakunata justisiangapa chaiagta. Pai kikinmi sug runata agllarka, imasa chaiaskasina justisiai rurangapa. Chi runa wañuskata kaugsachispami tukuikunata kawachirka, sutipa pai chasa justisiai rurangapa kagta.
Romans 1:3 in Inga 3 Chi Alli Willaiwami ninchi, nukanchipa Iaia Jesucristo, sutipa Taita Diuspa wambra kagta. Pai Jesucristo runa tukuskapa, atun mandag Davidmi paipa ñugpamanda achala taita kapurka. Pai wañuskataka, Taita Dius kikinmi, Santu Ispirituwa iapa iachaiwa kaugsachispa, kawachirka paipa wambra kagta.
2 Corinthians 13:4 in Inga 4 Paika, sambaiaspa mana pudigsina kruspi wañuchii tukuspapas, Taita Diuspa iapa iachaiwami tukui pudig kaugsaku. Nukanchipas chasallata Cristowa sambaiaspa mana pudigsinami kanchi. Chasa kaspapas, Taita Diuspa iapa iachaiwami Cristowa tukui pudig kaugsanakunchi; chasaka, kamkunamanda tukuipi allilla tukungapa.
Ephesians 1:19 in Inga 19 Kasapasmi iachankangichi: paipa iachaika, askurinti iapa atunmi ka. Chi iapa iachaiwami nukanchitapas paiwa suma iuiarigsamú. Chi iapa atun iachaillawantami,
Hebrews 5:5 in Inga 5 Cristo kikinpas, mana atuniachirispa iaia sasirduti tukurkachu. Taita Diusmi paita suma atuniachingapa agllarka, kasa nispa: Kam, nukapa wambrami kangi. Nukami kuna puncha kaugsai karaiki.
Hebrews 9:14 in Inga 14 Chasa kagpika, Cristopa iawarwaka iapa mas achkami pudirí. Pai kikin, ñi imapipas mana mapasina kaspa, kuirpupi wañurka, Taita Diusta ufrindasina kikin tukuspa. Paipa ispirituka, ñi imaurapas mana wañunchu. Paipa iawarwaka nukanchipa mana suma iuiaikunatami sumaiachigsamú, nukanchi mana diltudupa wañungapa; chasaka, kaugsag Taita Dius ima munaskata allilla ruraspa kaugsangapa.
1 Peter 1:11 in Inga 11 Cristopa Ispiritumi paikunata ñugpamandata iuiachirka, Cristo kikin iapa llakii nanai pasangapa kagta; nispaka, sug luarpi atun sumaiachigrii tukungapa kagta. Chasa iuiachiuraka, paikuna tapunakurkami Cristo pi kangapa kagta i imaura chasa pasaringapa kagta.
2 Peter 1:21 in Inga 21 Ñugpamanda willag runakunaka, kikinpa iuiaillawa mana willanakurkachu. Santu Ispíritu iuiachiskawami chasa Taita Diusmanda willanakurka.
Revelation 1:18 in Inga 18 Diltudupami nuka kaugsani. Nuka, wañuspapas, ikutimi kaugsarirkani. Imaurapasmi kaugsailla kangapa kani, maituku waranga waranga watakuna ialigpipas. Nukami wañuipa llabi iukani, i wañuskakuna maipi kaskakunamandapas.
Revelation 19:10 in Inga 10 Chasa niwauraka, anjilpa chakipi kungurirkani, paita ningapa: “Iapa allimi kangi”. Chiuraka, paika niwarka: —Mana chasa rurakui. Nukaka, kamsina i kamba waugkikunasina, Jesuspa alli willaikunata suma charirigkunasina, Taita Diuspa lutrinsinallatatami kani. Taita Diusllatami kungurii iukangi—. Jesuspa willaikunawami Santu Ispirituwa rimagkunata suma iuiachii tukunkuna.