Revelation 9:21 in Inga 21 Chasallata wañuchii, jiru iacha pukui, kari warmiwa pandarii ñi sisaipas mana sakirkakunachu. Chiwanka, Taita Diuswa mana tigrarkakuna.
Other Translations King James Version (KJV) Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
American Standard Version (ASV) and they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
Bible in Basic English (BBE) And they had no regret for putting men to death, or for their use of secret arts, or for the evil desires of the flesh, or for taking the property of others.
Darby English Bible (DBY) And they repented not of their murders, nor of their witchcrafts, nor of their fornication, nor of their thefts.
World English Bible (WEB) They didn't repent of their murders, nor of their sorceries,{The word for "sorceries" (pharmakeia) also implies the use of potions, poisons, and drugs} nor of their sexual immorality, nor of their thefts.
Young's Literal Translation (YLT) yea they did not reform from their murders, nor from their sorceries, nor from their whoredoms, nor from their thefts.
Cross Reference Matthew 15:19 in Inga 19 Sungumandami jiru iuiaikuna llugsí, kasa pandaringapa: wañuchingapa, sugpa warmiwa u sapalla warmiwa siriringapa, sisangapa, sugkunamanda llullaspa rimangapa, Taita Diustapas kamingapa.
2 Corinthians 12:21 in Inga 21 Chasa kagpika, nuka kimsama kamkunapagma chaiagriuraka, iapami llakiriwangapa ka. Nukapa Taita Diuspa ñawipi kamkunamanda pingaipami pasangapa kani. Kamkunapura achkakuna, ñugpamandata jiru ruraspa, kari warmiwa pandarispa, chasallata ima jiru iuiai munaikunata ruraspa kaugsanakugmanda; chimandaka, Taita Diuswa mana tigrangapa iuianakuskamanda wakangapachar chaiawanga.
Galatians 5:20 in Inga 20 ianga diuskunatami muchankuna; mana alli iacha pukuspami rurankuna; parijuma piñachirinakuspa, ainichirinakuspa i rabiachirinakuspami kaugsankuna; sugkunata mana allilla iuiaiwami kawankuna; pai kikinkunamandallami tukui munankuna; sugkunaka sumaglla kaugsanakuskata chaugpirigsina tukuspa, sug rigcha sug rigchami iachachinkuna;
Revelation 11:7 in Inga 7 —Paikuna chasa willaita puchukaskauramandaka, sug iapa manchangasina atun kukuka, alpa ukunigmanda llugsirispa, paikunata makaipi binsispami wañuchingapa ka.
Revelation 13:7 in Inga 7 Chi kukutaka lisinsia kuarka, Taita Diusmandalla kaugsanakuskata makaspa, binsingapa. Tukui puiblukunanigmanda i alpakunanigmanda, tukuinigmanda sug rigcha sug rigcha rimagkunata mandangapapasmi lisinsia kuarka.
Revelation 13:13 in Inga 13 Askurinti ujnachingasina mana imaurapas kawaskatami ruradur karka. Nina sindi awanigmanda kai alpama urmachiimi runakunapa ñawipi ruradur karka.
Revelation 13:15 in Inga 15 Chi kati atun kukutaka lisinsia kuarka, ñugpamanda kukupa imajinta kaugsachingapa. Chi imajinka, rimagsamuspa, nirka: —Nukata mana muchawagsamugkunata wañuchiichi.
Revelation 14:8 in Inga 8 Iskaima kawarig anjilka, kasa kaparispa nigsamurka: —Babilonia suti atun puibluka ñami urmaspa puchukarirka. Imasami sug karisapa warmi, iapa machachiiwa upa iuiaipi urmachí: chasallatami tukui alpamanda runakunata paipa mana alli iuiaiwa tuntiachigsamuska karka.
Revelation 16:6 in Inga 6 Chi justisiai tukugkunami, kammandalla kaugsagkunata i Santu Ispirituwa rimagkunata wañuchispa, paikunapa iawarta icharkakuna. Chasa ruragkunamandami iawar upiachirkangi. Chimandami paikunata chasa chaiarka chaskingapakuna.
Revelation 17:2 in Inga 2 Alpapi atun mandagkunaka, paiwa pandariikunami rurarkakuna. Alpapi kaugsagkunapas, paipa binuta machagtami upiagsina ruraspa, paiwa tukui mana allillata rurarkakuna.
Revelation 17:5 in Inga 5 Paipa printipika, sug mana pipas iachangasina sutimi willaraiarka. Kasami suti niraiá: “Nuka, Babilonia suti iapa atun puiblumi kani. Tukui karisapa warmikunapa mamami niraiani. Tukui sug rigcha mana allilla ruraikuna alpapi tiaskakunapa mamapasmi kani”.
Revelation 18:3 in Inga 3 Chi puiblupimi tukui alpamanda kaugsagkunaka, paiwa binuta machagta upiagsina ruraspa, tukui jiru pandariikunata ruraspa kaugsarkakuna. Kai alpapi atun mandagkunapas, paiwami iapa pandarii rurarkakuna. Chi puiblu iapa iukag kaskamanda, kai alpapi randispa katuspa purigkunapas, pai iapa ima munaska katui tiaskakunawami iapa iukag tukuska karkakuna.
Revelation 18:23 in Inga 23 Ñi ima punchaiachidirupas mana mas punchaiachingapa tiangapa kanchu. Mana mas kasaraipi kusikuchinakui atun punchasina tiangapa kanchu. Kambagpi randispa katuspa purigkunaka, kai alpapi iapa pudigkunami karkakuna. Kai alpapi kaugsanakuskata, tukuikunatami kamba jiru iachaiwa llullachigsamurkangi.
Revelation 19:2 in Inga 2 Paimi tukuipi allilla justisiai sutipa rurá. Chi karisapa atun warmisina kag, tukui kai alpamanda runakunata atun pandariikunapi urmachispa wagllichirka. Chimandami paita justisiai ruragsamurka. Chi warmisina kag, Taita Diuspa lutrinsinakunata wañuchiskamandami paita chasa justisiai rurarka.
Revelation 21:8 in Inga 8 Ikuti maikanpas nukata kungariwaspa mana uiawagkuna, mana nukawa iuiariwagkuna, jiru millaita ruragkuna, wañuchigkuna, kari warmiwa pandarigkuna, jiru iacha pukugkuna, ianga diuskunata kungurigkuna i tukui llullachigkuna, chikunataka chaianmi, asufri rupakuska atun nina ukuma sitai tukungapa. Chika, diltudupa parisma wañui luarmi niraiá.
Revelation 22:15 in Inga 15 Ikuti maikanpas alkusina mana alli iuiaiwa kaugsagkuna, jiru iachaiwa pukugkuna, kari warmiwa pandarigkuna, wañuchigkuna, ianga diuskunata kungurispa muchagkuna i llullaita munaspa llullachigkuna, chikunaka kanchapimi sakii tukungapa kankuna.