Revelation 7:17 in Inga 17 Taita Diuspa Ubija suti mandag tiaridirupa ñugpa ladu saiakugpasmi suma kawangapa kankunata. Iaku ñawikunamami paikunata pusangapa ka, chipi upiaspa, sumaglla kaugsai iukangapa. Taita Diuspas, paikunapa tukui wikitami ñawimanda tustachingapa kankunata.
Other Translations King James Version (KJV) For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
American Standard Version (ASV) for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
Bible in Basic English (BBE) For the Lamb who is on the high seat will be their keeper and their guide to fountains of living water: and God will make glad their eyes for ever.
Darby English Bible (DBY) because the Lamb which is in the midst of the throne shall shepherd them, and shall lead them to fountains of waters of life, and God shall wipe away every tear from their eyes.
World English Bible (WEB) for the Lamb who is in the midst of the throne shepherds them, and leads them to springs of waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes."
Young's Literal Translation (YLT) because the Lamb that `is' in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters, and wipe away shall God every tear from their eyes.'
Cross Reference Matthew 2:6 in Inga 6 Kam Belén, Judá alpamanda sug puiblukunamanda mas uchulla mana kangichu. Kambagmandami sug atun mandag llugsingapa ka. Paika, nukapa Israel alpamanda tukui runakunata kawaspa ñugpagmi kangapa ka.
John 4:11 in Inga 11 Chi warmika nirka: —Kam taita turika, mana imapas iukangichu, iaku surkungapa. Kai pusu, iapa jundumi ka. Nigpika, ¿imawatak chi mana wañudiru iakuta surkupuankangi?
John 4:14 in Inga 14 Ikuti maikanpas nuka karaska iakuta upiagkunaka, mana mas iakunaiai iukangapa kankunachu. Chi iaku nuka karaska, pai kikinkunapa kuirpupi iaku ñawi iukagsinami tukungapa ka. Chiwanka, mana puchukaridiru suma kaugsaitami chaskingapa kankuna.
John 7:37 in Inga 37 Chi atun punchakunamanda mas atun puncha ialichingapa chaiaura, Jesuska, saiarispa, sinchi kaparirka, kasa nispa: —Maikanpas Taita Diusmanda iakunaiai iukagpika, nukawa samuichi, upiagsina rurangapa.
John 10:11 in Inga 11 —Nukami kani ubijakunasina almakunata allilla suma kawag. Sutipa allilla suma ubijakunata kawag, wañungapa chaiagpipas sakirinmi.
John 10:14 in Inga 14 —Nukami kani ubijakunasina almakunata allilla suma kawag. Nukapakunata rigsinimi. Paikunapas, nukata rigsiwankunami.
John 21:15 in Inga 15 Ña mikuskauramandaka, Jesuska Simón Pedrota tapurka: —Jonaspa wambra Simón, ¿kaikunamandapas maschu nukata kuiawangi? Chiura, Pedro ainirka: —Ari, taita waugki. Kam iachangimi, nuka imasa kamta kuiagta. Chiura, Jesuska nirka: —Nukapa kuiaska ubija wawakunasinata kawapuangi.
Acts 20:28 in Inga 28 Kam kikinkuna, suma iuiaripuangichi. Chasallata, tukui kamkunawa sugllapi Jesuswa iuiarigkunata suma kawapuangichi. Kamkunata, Santu Ispíritu churarka, paikunata suma kawag taitakunasina kangapa. Jesuswa tukui tukuskakuna, maipi kaskapipas, kikin Iaia Jesuspa iawarwa randiskasinami niraianchi.
1 Peter 5:2 in Inga 2 Kasami niikichita: Taita Dius kamkunata mingaska ubijakunasinata suma kawapuaichi. Taita Dius imasa munakuskasina alli iuiaiwami iukangichi paikunata suma kawanga. Mana kawapuaichi, maikan “Kasa rurai” nigmandalla ñi “Kulkimi kuawanga” iuiarispalla. Mana killaspalla tukuipi kawapuaichi.
Revelation 4:11 in Inga 11 —Nukanchipa atun Taita Dius, kammi iapa alli kangi, iapa suma alli atuniachii tukuspa, tukui pudig kangapa, maituku waranga waranga watakuna ialigpipas. Kammi tukui ima tiaska wiñachirkangi. Kam munaskamandami tukui ima wiñachiskapas tia.
Revelation 5:6 in Inga 6 Chiuraka, kasapasmi kawarkani: mandag tiaridiru chaugpipi, chi chusku animalsina rigchakunapa chaugpipi, chi iacha taitakuna kaskapi, chipika, sug Ubijasinami saiarigsamurka. Chi Ubijaka, wañuchingapa tugsiska kagsinami kawariwarka. Kanchis kachuiug, kanchis ñawi muruiugmi karka. Chikuna niraianmi Taita Diuspa kanchis ispiritukunata kai tukui alpama pai kachamuska.
Revelation 21:4 in Inga 4 Paikunapa tukui wikimi ñawimanda tustachingapa ka. Mana mas tiangapa kanchu wañui, ñi wakai, ñi llakiiwa kaparii ñi nanai. Tukui ima ñugpata tiaskakuna ñami puchukarirka.
Revelation 21:6 in Inga 6 Kasapasmi niwarka: —Tukui imasa niraiaskasinami tukugsamurka. Litrapi A kallarigsina i Z puchukagsina, chasallata nukami kani kallarig i puchukag. Maikan iakunaiai iukaskataka karangapami kani, suma kaugsai karadiru iaku ñawimanda mana randispalla upiangapa.
Revelation 22:1 in Inga 1 Chiuramandaka chi anjilka, suma kaugsai karadiru atun iakutami kawachiwarka. Chi iakuka, sug bidriusina punchami karka. Taita Dius i paipa Ubijapa mandadirunigmandami chi iaku llugsimukurka.