Revelation 14:13 in Inga 13 Chiuramandaka, suma luarnigmanda uiarkanimi kasa nikuskata: —Iskribii. Maikanpas kunauramanda Iaia Jesuswa suma iuiarispa wañugkunaka, Taita Diuspa iapa kuiaskami kangakuna. —Ari—, Santu Ispirituka ninmi—. Paikuna tukuipi allilla ruraskakunamandami sumaglla samaringapa kankuna.
Other Translations King James Version (KJV) And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
American Standard Version (ASV) And I heard the voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.
Bible in Basic English (BBE) And a voice from heaven came to my ears, saying, Put in writing, There is a blessing on the dead who from now on come to their end in the Lord: yes, says the Spirit, that they may have rest from their troubles; for their works go with them.
Darby English Bible (DBY) And I heard a voice out of the heaven saying, Write, Blessed the dead who die in [the] Lord from henceforth. Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them.
World English Bible (WEB) I heard the voice from heaven saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."
Young's Literal Translation (YLT) And I heard a voice out of the heaven saying to me, `Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!' `Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!'
Cross Reference Matthew 3:17 in Inga 17 Suma luarmanda rimaipas uiarigsamurka, kasa nispa: —Kai, nukapa kuiaska wambrami kapuá. Paita kawaspa, iapa alli sumami iuiachiiwa kawani.
Matthew 25:35 in Inga 35 Kamkunaka, nuka iarkaiwa kaura, mikuimi karawarkangichi. Nuka iakunaiwa kaura, upiangapami karawarkangichi. Nuka ñambipi ialispa purikuura, kamkunapa wasimami kaiawarkangichi.
Luke 16:9 in Inga 9 —Kasami niikichita: kai mana alli alpamanda iukaskakunawa chita karaspa maskangichi, iacharidu runakuna iukangapa. Chiwanka, kai alpapi ima iukaska tukuriuraka, kamkunata ñi imaurapas mana tukuridiru suma luarpi kaugsangapami kaiangakuna.
Luke 16:25 in Inga 25 —Chiura, Abrahamka ainirka: “Wambra, iuiarii: kam kaugsankama, kamba iukaiwa iapa sumagllami kaugsarkangi. Ikuti Lazaroka, tukui llakiikunami kaugsankama iukarka. Kunauraka, kaipi pai alli iuiachiiwami kuntintulla ka. Kamka iukangimi, tukui llakiiwa nanaiwa kanga.
Romans 14:8 in Inga 8 Kaugsanakunkama, Iaia Jesusmandami kaugsanakunchi. Wañuurapas, Iaia Jesusmandami wañusunchi. Chasapika, kaugsanakuspa wañuurapas, Iaia Jesuspallami kasunchi.
1 Corinthians 15:18 in Inga 18 Chasallata Cristowa iuiarispa wañuskakunapas, diltudupa puchukariskachar kantrakuna.
1 Corinthians 15:58 in Inga 58 Chasamanda, nukapa kuiaska taitakuna i mamakuna, Iaia Jesuswa suma iuiarispa kangichi, mana kungarispalla. Pai ima kamkunata rurangapa niskata imaurapas mas animuwa allilla ruraspa kangichi. Kasapasmi kamkuna allilla iachangichi: Iaia Jesuswa tukuska kaspa, mana iangalla ruraspa kangichichu.
2 Corinthians 5:8 in Inga 8 Chasa kaugsaspapas, paiwa sugllapi kagringapa kagta iuiarispallami kanchi. Kasapasmi munanakunchi: ¡amalai mana mas kai kuirpupi kaugsaspa, Iaia Jesuswa sugllapi ña kaugsagrintranchi!
Galatians 6:7 in Inga 7 Mana pandaringichi. Ñi pipas, Taita Diusta llullachingapa mana pudirinchu. Imasami tarpunchi: chasallatami pallasunchi.
Philippians 1:21 in Inga 21 Chasawaka, nuka kaugsankama, Cristo kikinmi nukapa kaugsai kapuá. Nukata wañui chaiamuwauraka, tukui alli sumagllami sug luarpi tukupuagringapa ka.
Philippians 2:17 in Inga 17 Kamkuna, Cristowa suma iuiarispa, Taita Diusmanda wagra ufrinda rupachispa miski asnachiskasinami allilla ruranakungichi. Kamkunapa ufrindapi churagsina, nukapa kaugsaita puchukangapa chaiawagpipas, nuka iapa alli iuiachiiwami kangapa kani. Ari, tukui kamkunawami iapa alli iuiachiiwa kangapa kani.
1 Thessalonians 4:14 in Inga 14 Nukanchi iachanchimi, Jesús wañuspa, kaugsarigsamugta. Chimandami kasapas iachanchi: imasami Taita Dius, Jesusta kaugsachirka: chasallatami paiwa tukuspa wañuskakunatapas kaugsachingapa ka.
1 Thessalonians 4:16 in Inga 16 Kikin Iaia Jesusmi suma luarmanda uraikumungapa ka. Sinchi rimaiwa mandaspami uraikumungapa ka. Chiurallatatami iaia anjil kaparimungapa ka. Taita Diuspa bututusinapasmi uiarigsamungapa ka. Chiuraka Cristowa tukuspa wañuskakuna, ñugpami kaugsarigsamungapa kankuna.
1 Thessalonians 5:10 in Inga 10 Jesucristoka, nukanchimandami wañurka; chasaka nukanchi, pai samuura wañuska u kaugsa kaspapas, paiwa sugllapi kaugsagringapa.
2 Thessalonians 1:6 in Inga 6 Kamkunata piñaspa unz̈aspa kagkunataka allillami ka, paikunata Taita Dius rabiawa justisiachu;
2 Timothy 4:7 in Inga 7 Alli Willaita willaspa, alli suldadusinami kunankama kani. Kalpakuskasinapi chaiangapa kaskama ñami chaiakuni. Jesuswa suma iuiariskata mana sakispallami kunankama kaugsakuni.
Hebrews 4:9 in Inga 9 Chimandami chara alli ka, Taita Dius agllaska runakuna, pai kaskama iaikugrispa samarigringapa.
Hebrews 6:10 in Inga 10 Taita Dius, tukuipi alli kaspa, kamkuna paimanda allilla ruranakuskata mana kungaringapa kanchu. Paita kuiaspaka, paipalla kaskakunatami aidarkangichi. Chasallata kunaurapasmi aidaspalla kangichi.
Revelation 1:11 in Inga 11 Kasami niwarka: —Kam tukui ima kawaskata suma katichispa, librupi iskribingi. Nispaka, chi libruta kachangi Jesuswa tukuskakuna Asia alpapi kanchis puiblukunapi kaugsanakuskama: Efesoma, Esmirnama, Pergamoma, Tiatirama, Sardisma, Filadelfiama i Laodiseama.
Revelation 2:1 in Inga 1 Jesuswa tukuskakuna Efeso puiblupi kaugsanakuskamanda anjilta kasa ningapa kachai. Kanchis istrillakuna alli makipi charispa, kanchis kurita ruraska bila saiachidiru chaugpipi purispa kag, kasami ningapa kachaiki:
Revelation 6:11 in Inga 11 Chiuraka, chi tukuikunata sug sug iapa iura katangami iukachirkakunata, kasa nispa: —Chara sug ratu suiariichi. Kamkunapa waugki i panikunami chara pisinakú. Paikunapas kamkunasinallatata Cristomanda wañuchii tukuspa samunkama suiariichi.
Revelation 7:14 in Inga 14 Nukaka ainirkani: —Kam kikin taitami iachapuangi. Chasa ainiura, paika niwarka: —Paikuna, iapa achka llakii pasaskami kankuna. Paikunapa katangakuna, Taita Diuspa Ubijapa iawarpimi tagsaspa, iuraiachirkakuna.
Revelation 10:4 in Inga 4 Nuka chi kanchis triwinukuna ima ainichiskata iskribingapa ña kauraka, suma luarnigmanda rimai kasami niwarka: —Kanchis triwinukuna ima ainichiskata mana iskribii. Chasaka, ñi pipas mana iachangachu.
Revelation 11:15 in Inga 15 Kanchisma anjilka, bututusinata pukurka. Pukugllapi, sinchi rimaikunami suma luarmanda uiarirka, kasa nispa: —Tukui alpapi mandai tiagkuna, nukanchipa atun Taita Diuspa i pai agllaska Cristopami tukugsamurka. Ari, mana tukurii punchakunapimi mandangapa ka, maituku waranga waranga watakuna ialigpipas.
Revelation 11:19 in Inga 19 Chiura Diuspa atun wasi suma luarpi tiaskaka, pungu paskaskasinami kawariwarka. Taita Diuswa runakunawa iuiarinakuska suti baultami chi ukupi kawariwarka. Chasa kawariwauraka, rilampa kawarispa, iapa sinchi rimai i triwinusina uiarispa, alpa timburispa, iapa granisumi urmagsamurka.
Revelation 16:17 in Inga 17 Kanchisma anjilka, paipa kupapi tiaskata wairapimi talligsamurka. Chiuraka, Diuspa atun wasi ukupi mandag tiaridirunigmandami sinchi rimaiwa uiarigsamurka, kasa nispa: —Tukui imasa niraiaskasinami tukugsamurka—.
Revelation 19:9 in Inga 9 Chiuraka, anjilka niwarka: —Kasa iskribii. Maikanpas Taita Diuspa Ubija suti kasaraska budama kunbidai tukuskakunaka, Taita Diuspa iapa kuiaskami kankuna. Kasapasmi niwarka: —Chikunaka, kikin Taita Dius rimaska, tukui sutipami ka.
Revelation 20:6 in Inga 6 Ñugpa kaugsarigkunaka, Taita Diuspa iapa kuiaskami kankuna; paipallami niraiankuna. Paikunataka, parisma wañuika mana chaiangapa kankunatachu. Paikunaka, Taita Dius i Cristomanda sasirdutikunami kangapa kankuna. Waranga watami Cristowa mandagkuna kangapa kankuna.
Revelation 21:5 in Inga 5 Chiuraka, mandag tiaridirupi tiakugka nirka: —Kawai. Nuka, tukuimi musuiachikuni—. Kasapasmi niwarka— Iskribii: chi rimaikunaka sutipa kaskatami nini. Tukui nuka niskami tukugsamungapa ka.