Revelation 11:18 in Inga 18 Tukui alpapi kaugsanakugka, kamwami rabiariska kankuna. Chi rabiariskakunamanda, ñami kamba puncha chaiamurka, paikunatapas rabiallawanta randichingapa; chasallata, wañuskakunatapas justisiai rurangapa. Ikuti kamba lutrinsinakunata, kamba Ispirituwa rimagkunata, kammandalla kaugsagkunata i atun u uchulla kaskakunatapas, tukui kamta sumaglla kuiaspa manchaiwa kaskakunataka sumagllami karangapa kangi. Alpapi tukui wagllichigkunatapas chasallatami paikunata randichingapa kangi.
Other Translations King James Version (KJV) And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth.
American Standard Version (ASV) And the nations were wroth, and thy wrath came, and the time of the dead to be judged, and `the time' to give their reward to thy servants the prophets, and to the saints, and to them that fear thy name, the small and the great; and to destroy them that destroy the earth.
Bible in Basic English (BBE) And the nations were angry, and your wrath has come, and the time for the dead to be judged, and the time of reward for your servants, the prophets, and for the saints, and for those in whom is the fear of your name, small and great, and the time of destruction for those who made the earth unclean.
Darby English Bible (DBY) And the nations have been full of wrath, and thy wrath is come, and the time of the dead to be judged, and to give the recompense to thy servants the prophets, and to the saints, and to those who fear thy name, small and great; and to destroy those that destroy the earth.
World English Bible (WEB) The nations were angry, and your wrath came, as did the time for the dead to be judged, and to give your bondservants the prophets, their reward, as well as to the saints, and those who fear your name, to the small and the great; and to destroy those who destroy the earth."
Young's Literal Translation (YLT) and the nations were angry, and Thine anger did come, and the time of the dead, to be judged, and to give the reward to Thy servants, to the prophets, and to the saints, and to those fearing Thy name, to the small and to the great, and to destroy those who are destroying the land.'
Cross Reference Matthew 5:12 in Inga 12 Chasa mana allilla kamkunata ruragpipas, kuntintarispalla kangichi. Kamkunata Taita Dius, sug luarpi askurinti sumami tukui karangapa ka. Chasallatami kamkunamanda mas ñugpa kaugsaskakuna, Santu Ispirituwa rimagkunatapas mana allilla rurarkakuna.
Luke 1:50 in Inga 50 Maikan paita suma kuiaspa manchaspa suma ruragkunamanda imaurapas llakingapami ka.
2 Thessalonians 1:5 in Inga 5 Kamkuna mana allilla pasanakuspapas, Cristomanda mana kungarigmandami Taita Dius allillapi justisiai rurangapa ka. Chasawaka pudinkangichimi, Taita Dius suma mandakuskapi iaikugringa.
Hebrews 9:27 in Inga 27 Imasami tukui runakunata chaiá, sug biajilla wañungapa; nispaka, Diuspa ñawi ladu justisiai tukugringapa:
Hebrews 11:25 in Inga 25 Pandariikunawa mana unailla kusikuspa kaugsangataka, munarkami, Taita Dius agllaska runakunawa sugllapi llakii iukaskakunawa kaugsangapa.
Revelation 6:10 in Inga 10 Chikunaka, sinchimi kaparinakurka, kasa tapuspa: —Tukui manduiug Taitiku, tukuipi mas alli kag, suma mandaiwa kag i sutipa ima niskata rurag, ¿imaurakamatak suiankangi, justisiai rurangapa? ¿Imauratak nukanchita wañuchiska iawar surkuskakunata alpapi kaugsagkunata randichipuankangi?
Revelation 6:15 in Inga 15 Chasa kawaspaka, kai alpapi atun mandagkuna i kati mandagkuna, suldaduta atun mandagkuna, iapa iukagkuna i iapa pudigkuna, patrunkuna i lutrinkunapas, tukui runakunaka maipi pusukuna kawariska i piñakunanigtami mitikuspa pakakugrirkakuna,
Revelation 10:7 in Inga 7 Kanchisma anjil bututusinata pukungapa kaura, Taita Dius ima iuiaskata timpumi ruraska karka, imasa pai kikinpa Ispirituwa rimaspa lutrinsinakunata willaskasina. Chitaka pakaskasinami karka, ñi pipas mana ñugpa iachangapa.
Revelation 11:2 in Inga 2 Ikuti chi atun kanchataka sakingi, mana tupuspalla. Chi kanchaka, mana Taita Diusta uiagkunamandami sakiska ka. Paikunaka, chusku chunga iskai killami Taita Diuspalla kaska puibluta apuntadu sarunakungapa ka.
Revelation 11:9 in Inga 9 Chasa pasariuraka, tukui sug puiblukunanigmanda i alpakunanigmanda, tukuinigmanda sug rigcha sug rigcha rimagkunapasmi chi sitaska kuirpukunata kawangapa kankuna. Kimsa puncha i chaugpimi mana pambaspalla kanchapi sakingapa kankuna.
Revelation 13:10 in Inga 10 Maikan karsilpi churagtaka, chasallatami paitapas churangapa kankuna. Maikan largu machitiwa wañuchigtaka chasallatami wañuchingapa kankuna. Chiwanka, Taita Diusmandalla kaugsagkunaka iukangichimi, sutipa allita mana sakispalla, paiwa suma iuiai apanakunga.
Revelation 14:10 in Inga 10 paikunataka, Taita Dius kikin rabiarispa llakiiwa kupapisina mana iaku chapuskalla binuta upiachigsinami rurangapa ka. Paikunaka, Taita Diuspa tukuipi alli anjilkunapa ñawipi i paipa Ubijapa ñawipika nina asufri tiaskapimi rupachii tukungapa kankuna.
Revelation 15:1 in Inga 1 Chiuramandaka, sug iapa ujnailla manchangasina siñaltami sug luarmanda kawarkani. Kanchis anjilkunaka, sug sug iapa sinchi llakiimi charinakurka. Chi llakiikuna anjilkuna runakunapagma kachamuskawaka, Taita Dius pasinsiaringapami ka.
Revelation 15:7 in Inga 7 Chi chusku animalsina rigchakuna sugka, chi kanchis anjilkunata sug sug kuri kupatami kuarka. Chi kupakunapika, Taita Dius diltudupa imaurapas kaugsagpa rabiarispa llakiikunatami jundachiska tukugsamurka.
Revelation 16:1 in Inga 1 Chiuraka, Diuspa atun wasi ukunigmanda sinchi kaparispa rimaitami uiarkani. Chi kanchis anjilkunata kasami nirka: —Riichi. Taita Dius iapa rabiariska kanchis kupapi llakiikuna tiaskata alpama talligriichi.
Revelation 17:12 in Inga 12 —Chi chunga kachuta kawarkangi; chikunaka, chunga atun mandagkunami niraiankuna. Chi mandagkunaka, manara mandangapa kallarinkunachu. Paikunaka, sug ratullami chi manchangasina kukuwa sugllapi mandangapa kankuna.
Revelation 18:6 in Inga 6 Imasami sugkunata mana allilla rurarka: kamkunapas chasallata chaugpi iapawa paita kutichiichi. Pai imasa mana allilla ruraskata iskaima randichiichi. Imasami sugkunata llakiikuna upiachigsina rurarka: chasallata paita iskaima mas timburiskata karaichi.
Revelation 18:16 in Inga 16 —¡Ai, ai, chituku atun puiblumi karkangi! Pichi, puka i sug rigcha sug rigcha iapa suma linsu katanga churariska warmisinami rigchakurkangi. Kuri, pirla i sug rigcha sug rigcha iapa bali uchullita rumikunawa allichiriskami karkangi.
Revelation 19:5 in Inga 5 Chiuraka, chi tiaridirunigmandaka sug rimai uiariwarka, kasa nispa: —Nukanchipa Taita Diuspa lutrinsinakuna, paita suma kuiaspa manchaiwa kagkuna, uchullakuna i atunkunapas, tukuikuna suma paita atuniachiichi.
Revelation 19:15 in Inga 15 Chi mandagpa simimandaka afilaska largu machitimi llugsiraiarka; chiwanka, kai alpapi kaugsanakuskata kuchungapakunata. Iru barawami iapa mandangapa kankunata. Ubaskunata chakiwa sinchi saruspa kapigsinami justisiai rurangapa kankunata. Tukui pudig Taita Dius iapa rabiarispa llakiiwa kupapi jundachigsina ruraspa upiachingapami kankunata.
Revelation 19:19 in Inga 19 Chiuraka, chi manchangasina kukuta i kai alpapi atun mandagkunata paikunapa suldadukunawantami kawarkani. Chikunaka tandariskami karkakuna, chi iura kaballupi tiakugwa paipa suldadukunawanta wañuchinakungapa.
Revelation 20:4 in Inga 4 Achka mandag tiaridirukunatapasmi kawarkani. Chipi tianakugtaka, Taita Dius kuarkami, justisiai rurangapakuna. Sug runakunapa almakunatapasmi kawarkani. Chi runakunaka, Diuspa Rimaita mana sakispalla, Jesusmanda willagkuna kagmandami kunga anchuchispa wañuchii tukurkakuna. Paikunaka, chi manchangasina kukuta i paipa imajinta mana muchangapa munarkakunachu. Chasallata, paipa prinsaska silluta printipi ñi makipi mana churachiringapa munarkakunachu. Chiwanka paikuna, kaugsarispa, waranga watami Cristowa mandag kangapa kankuna.
Revelation 20:12 in Inga 12 Atun i uchulla wañuskakuna, chi mandag tiaridirupa ñugpa ladu saianakugtami kawarkani. Chiuraka, sug librukunata paskarkakuna. Maikan suma luarpi kaugsagringapa willaraiaska librutapasmi paskarkakuna. Chi librukunapi imasa willaraiaskata kawaspami, allilla u mana allilla kaskata chi wañuskakunata justisiai rurai tukurkakuna.
Revelation 20:15 in Inga 15 Maikanpa suti kaugsangapa willaraiaska librupi mana taririgpika, paikunatapasmi chi ukuma sitai tukungapa kankuna.
Revelation 22:12 in Inga 12 Iaia Jesusmi niku: —Ari, ñami samukuni. Tukuikuna allilla u mana allilla ruraskakunatami imasa chaiaskasina karagsamungapa kani.