Matthew 9:18 in Inga 18 Jesús chara rimakugllapi, sug mandag runa, kaillaiaspa, kungurispa, paita nirka: —Nukapa warmi wambra, kunaurallami wañupuá. Kamba maki churapuagrii. Chasaka, kaugsaripuangapami ka. 
             
         
		Other Translations King James Version (KJV) While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
American Standard Version (ASV) While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.
Bible in Basic English (BBE) While he was saying these things to them, there came a ruler and gave him worship, saying, My daughter is even now dead; but come and put your hand on her, and she will come back to life.
Darby English Bible (DBY) As he spoke these things to them, behold, a ruler coming in did homage to him, saying, My daughter has by this died; but come and lay thy hand upon her and she shall live.
World English Bible (WEB) While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
Young's Literal Translation (YLT) While he is speaking these things to them, lo, a ruler having come, was bowing to him, saying that `My daughter just now died, but, having come, lay thy hand upon her, and she shall live.'
		 
	 
	Cross Reference Matthew 8:2 in Inga 2 Diulpilla sug runa, aicha ismui ungui iukaspa, paipagma kaillaiagrirka. Chi runaka, kungurispa, nirka: —Taita waugki, kam munaspaka, pudingimi nukata ambiwanga. 
Matthew 8:8 in Inga 8 Chi runaka ainirka: —Taita waugki, nuka mana mirisinichu, kam nukapa wasi ukuma iaikugringapa. Chasapaka, sug rimailla nipuai; nukapa ungug ambiripuangallami. 
Matthew 9:24 in Inga 24 Jesuska nirkakunata: —Anchuriichi. Chi wambra mana wañuska kanchu. Puñuillami puñuku. Uiagkuna, paita asirkakuna. 
Matthew 14:33 in Inga 33 Kanuapi kagkunaka, Jesusta kungurispa, nirkakuna: —Kam sutipami Taita Diuspa wambra kangi. 
Matthew 15:25 in Inga 25 Chiura chi warmika, Jesusta kungurispa, nirka: —Taita turi, nuka mañakuskata aidawai. 
Matthew 17:14 in Inga 14 Paikuna iapa achka runakunapagma chaiagriuraka, sug runaka, kaillaiaspa, Jesusta kungurispa nirka: 
Matthew 20:20 in Inga 20 Chiura Zebedeopa warmi, iskandi wambrakunawa Jesuspagma kaillaiaspaka, kungurirka, kasa nispa: —Nuka ima mañakuskata, ¿manachu uiawantrangi? 
Matthew 28:17 in Inga 17 Chipika, paita tarigrirkakuna. Paita kawaspaka, kungurigrirkakuna. Sugkunaka, Jesusta allilla kawanakuspapas, iuianakurka: “¿Sutipacha kantra?”. 
Mark 5:22 in Inga 22 Chiura sug tandaridiru wasimanda taita, Jairo sutimi paipagma chaiagrirka. Chi taitaka, Jesusta kawaspa, paipa chaki ladu kungurispa, 
Luke 7:2 in Inga 2 Chipika, Romamanda achka suldadukunata mandagpa iapa kuiaska lutrin, sinchi ungug sirikurka, ña wañungasina. 
Luke 8:41 in Inga 41 Sug tandaridiru wasimanda taita Jairo sutipasmi chaiagrirka. Chi taitaka, suglla warmi wambra iukarka, chunga iskai wataiug. Chi wambraka ña wañupukurka. Chaiagrispaka, Jesusta kungurispa, mañarka: —Nukapa wasima ripuai. Jesús chi taitawa paipa wasima rikuskapika, achka runakuna paita tanganakuiwanta kati kati rinakurka. 
Luke 13:14 in Inga 14 Chasa warda puncha aliachigta kawaspa, chi tandaridiru wasimanda taitaka, Jesuswa piñarispa, tukui chipi kagkunata nirka: —¿Manachu sugta puncha iukanchi, trabajangapa? Chi punchakuna samungichi, ambichiringapa; warda punchaka, mana. 
Luke 17:15 in Inga 15 Ambiriskapura suglla, chasa kawarispaka, Jesuspagma kutirka. Kutispaka, Taita Diusta iapa suma atun kagta kaparispa nikurka. 
Luke 18:18 in Inga 18 Sug mandag runa, Jesusta tapurka: —Alli iachachig taita, ¿imasatak iukani ruranga, mana puchukaridiru suma kaugsaita taringapa? 
John 4:47 in Inga 47 Chi runaka, Jesús Judeamanda Galileama chaiakugta iachaspaka, pai kaskama rirka. Chaiagrispaka, mañai kallarirka, kasa nispa: —Nukapa wasima ripuai, nukapa wambrata ambipuangapa. Ñami wañupuaku. 
John 11:21 in Inga 21 Jesusta tupagrispaka, Marta nirka: —Taita turi, kam kaipi kagpika, nukapa turi manami wañupuá. 
John 11:25 in Inga 25 Chasa niura, Jesuska nirka: —Nukami kani wañuska kaskakunata kaugsachig. Nuka kikinmi kaugsai karani. Maikanpas nukata suma iuiawagkuna, wañuska kaspapas, mana mas wañungapami kaugsaringapa kankuna. 
John 11:32 in Inga 32 Mariaka, Jesuspagma chaiagrispa, paita kawaspaka, kungurispa, nirka: —Taita turi, kam kaipi kagpika, nukapa turi manami wañupuá. 
Acts 10:25 in Inga 25 Chi wasima Pedro ña chaiagrikuuraka, Kornelio tupangapa rirka. Tupanakuspaka, paita kungurirka. 
Acts 13:15 in Inga 15 Moisés ima rurangapa niraiaskakuna i Santu Ispirituwa imasa willaraiaskakunata uiachispaka, chipi taita kagkuna Pablo i Bernabeta mañarkakuna, kasa nispa: —Taita waugkikuna, kamkuna, ima rimaita kaipi kagkunata iuiachingapa munanakuspaka, kunaura rimaichi.