Mark 4:17 in Inga 17 Nispaka, imasami chi mana achka anguiug simillakuna tukú: chasallata sug ratullami Taita Diuswa iuiarispa kankuna. Ima Diuspa Rimaimanda unz̈agpikunaka, llakiimi apigsamú. Chiuramanda, mana mas Taita Diuswa iuiaringapa munankunachu.
Other Translations King James Version (KJV) And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
American Standard Version (ASV) and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble.
Bible in Basic English (BBE) And they have no root in themselves, but go on for a time; then, when trouble comes or pain, because of the word, they quickly become full of doubts.
Darby English Bible (DBY) and they have no root in themselves, but are for a time: then, tribulation arising, or persecution on account of the word, immediately they are offended.
World English Bible (WEB) They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
Young's Literal Translation (YLT) and have not root in themselves, but are temporary; afterward tribulation or persecution having come because of the word, immediately they are stumbled.
Cross Reference Matthew 11:6 in Inga 6 Maikan nukamanda suma iuiaita mana sakigpika, Taita Diuspa iapa kuiaskami kankuna.
Matthew 12:31 in Inga 31 —Chasamanda niikichitami: runakuna pandariskakunata i Taita Diusmanda iapa jiru mana uiangasina rimaska pandariskakunata, tukuitami pasinsiai tia. Ikuti maikan Santu Ispiritumanda iapa jirukuna rimaskataka mana pasinsiai tiangapa kanchu.
Matthew 13:21 in Inga 21 Nispaka, imasami chi mana achka anguiug simillakuna tukú: chasallata sug ratullami Taita Diuswa iuiarispa kankuna. Ima Diuspa Rimaimanda unz̈agpikunaka, llakiimi apigsamú. Chiuramanda, mana mas Taita Diuswa iuiaringapa munankunachu.
Matthew 24:9 in Inga 9 —Chi punchakuna, kamkunata apispa, mandagkunatami apangakuna. Kamkunata iapa llakichispa nanachispami wañuchingakuna. Tukui alpamanda runakunami kamkunawa rabiaringakuna, kamkuna nukawa kagmanda.
Mark 4:5 in Inga 5 —Sug simillakunaka, rumilla tiaskapisi urmarkakuna, mailla alpa tiaskapi. Mana achka alpa tiagmanda, mana unailla wiñarirkakuna.
Luke 12:10 in Inga 10 —Maikan kai Runa Tukuskamanda kuntra rimagkunamanda pasinsiaimi tia. Chasa kagpipas, maikan Santu Ispiritumanda kamiskamandaka mana pasinsiai tiangapa kanchu.
John 8:31 in Inga 31 Chiura Jesuska, paiwa suma iuiarig judiukunata nirka: —Kamkuna, nuka ima rimaskata imaurapas ruragpikunaka, sutipami nukapa iachaikugkuna kankangichi.
John 15:2 in Inga 2 Sachata almag, malki mana muiu apariskakunata kuchunmi. Ikuti malki muiu iukaskakunataka ladu ladu malkikunata anchuchispa, suma almaspami sakí; chasaka, mas suma muiukuna tiaringapa.
1 Corinthians 10:12 in Inga 12 Chimanda maikanpas “Nuka, allimi kani” iuiarispa kag, ¡ujalallapas imapipas pandarichu!
Galatians 6:12 in Inga 12 Chi kamkunata judiukunapa marka churachingapa iachachigkuna munanakumi, sugkunapa ñawipi allilla kangapaglla. Paikuna Cristo kruspi wañuskamandalla willanakugpika, paikunapasmi kalpachii tukuntrakuna.
1 Thessalonians 3:3 in Inga 3 Chasawaka kamkuna, llakiiwa kagpikunapas, ñi pi Cristota mana wasa churankangichichu. Kam kikinkuna ñami iachangichi: nukanchita chaianmi, chasa llakiiwa kangapa.
2 Timothy 1:15 in Inga 15 Ñami iachangi, Asia alpamanda tukui nukawa kagkuna nukata sakiwagtakuna. Paipura kankunami Fijelo i Ermójenes.
2 Timothy 2:17 in Inga 17 Chasa pandachispa iachachigkunaka, uiagkunata ismuchigsinami rurankuna. Chasa iachachigpura kankunami Imeneo i Fileto.
2 Timothy 4:10 in Inga 10 Waugki Demaska, sitawaspami rirka Tesalónika puibluma. Kai alpapi tiaskakunallatami pai mas munarirka. Waugki Kreskenteka, Galasia alpamami rirka. Waugki Titoka, Dalmasia alpamami rirka.
2 Timothy 4:16 in Inga 16 Nukata justisiapagma musuglla apawauraka, ñi pipas mana tiarkachu, nukamanda rimapuangapa. Tukuikunami, nukata sakiwaspa, rirkakuna. Nuka ninimi: paikunataka, Taita Dius mana imapas piñapuachu.
Hebrews 10:29 in Inga 29 Chimanda, maikanpas Taita Diuspa wambrata sarugsina ruraspa, paipa iawarta: “Ianga, mana balimi ka” nispa, kuiag Santu Ispirituta unz̈aspa kaugsanakugtaka, ¿manachu iuiangichi: chasa ruragkunata chaianga, Taita Dius askurinti rabiarispa, paikunata justisiangapa kagta? Chi iawarwami Taita Dius runakunawa musu iuiariskaka allilla tukugsamurka. Chi iawarllawantami chi runakunapas Taita Diuspalla tukugsamurkakuna.
1 John 2:19 in Inga 19 Chi Cristota mana munagkuna, nukanchiwa kaskamandami llugsirkakuna. Chi llugsigkuna, nukanchipa iuiaiwa mana karkakunachu. Nukanchipa iuiaiwa kagpikunaka, nukanchillawami kankuna. Paikuna llugsigmandaka, allillami kawarkanchi, nukanchipura mana tukuikuna nukanchipa iuiaiwa kagtakuna.
Revelation 2:10 in Inga 10 Mana mancharingi, kamta ima llakii chaiagpipas. Iaia kukuka, maikankunata karsilpimi churachingapa ka. Chipimi rigsiringa, maikan nukawa u mana nukawa kagta. Chunga punchami chasa llakii iukangapa kangichi. Wañunkama nukallawa iuiakungi. Chasa nukallawa wañunkama iuiakugpika, llaugtusina kaugsaitami karasaki.
Revelation 2:13 in Inga 13 kam maipi kaugsakuskatami iachani. Iaia kuku mandadiru kaskasinapimi kaugsakungi. Chasa kaugsakuspapas, nukamanda allilla iuiaillapimi kaugsakungi. Antipas suti runa nukamanda mana sakispalla willagta kamkuna kaskapi wañuchii tukuura, chi punchakunapas kamkuna mana kungariwarkangichichu, chi iaia kukupa alpapisina kaugsanakuspapas.