Luke 6:37 in Inga
37 —Mana pitapas pandariskakunata kawangichi. Chasaka Taita Dius, mana kamkuna pandariskata kawangachu. Mana sugkunata ningichi: “Diltudupa ninama ringapami kangichi”. Chasaka Taita Dius, mana kamkunata chi ninama kachangachu. Sugkuna pandariskakunata pasinsiangichi; chasaka Taita Dius, kamkuna pandariskakunatapas pasinsiangami.
Other Translations
King James Version (KJV)
Judge not, and ye shall not be judged: condemn not, and ye shall not be condemned: forgive, and ye shall be forgiven:
American Standard Version (ASV)
And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:
Bible in Basic English (BBE)
Be not judges of others, and you will not be judged: do not give punishment to others, and you will not get punishment yourselves: make others free, and you will be made free:
Darby English Bible (DBY)
And judge not, and ye shall not be judged; condemn not, and ye shall not be condemned. Remit, and it shall be remitted to you.
World English Bible (WEB)
Don't judge, And you won't be judged. Don't condemn, And you won't be condemned. Set free, And you will be set free.
Young's Literal Translation (YLT)
`And judge not, and ye may not be judged; condemn not, and ye may not be condemned; release, and ye shall be released.