Luke 23:5 in Inga 5 Chipi kagkunaka, mas sinchi rimaiwa nirkakuna: —Tukui Judea alpapi, Galileamandata kai puiblukama, runakunata iachachispa, sug rigcha sug rigcha iuiachispami purikurka.
Other Translations King James Version (KJV) And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
American Standard Version (ASV) But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
Bible in Basic English (BBE) But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.
Darby English Bible (DBY) But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here.
World English Bible (WEB) But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."
Young's Literal Translation (YLT) and they were the more urgent, saying -- `He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.'
Cross Reference Matthew 4:12 in Inga 12 Juan Bautista karsilpi wichkaska kagta iachaspa, Jesuska Galilea alpama rirka.
Matthew 4:23 in Inga 23 Chimanda Jesuska, Galilea alpa suiu, judiukuna tandaridiru wasikunapi iachachispa, Diuspa suma mandaimanda Alli Willaita willaspa, tukuikunata maituku unguikunawa kaskakunatapas ambispami purikurka.
Matthew 27:24 in Inga 24 Chasa iapa kaparispa uiarinakugmanda, Pilatos iuiarirka, pai ñi imapas mana pudingapa kagta, kispichingapa. Nispaka, chipi kagkunapa ñawipi iakuwa maki maillarirka, kasa nispa: —Kai alli runa kamkunapa makipi wañuchii tukungapa kaskamanda, nukataka mana iuiachiwanchu, ñi ima kulpa iukagsina. Chika, kamkunatami chaiangapa ka.
Mark 1:14 in Inga 14 Chiuramanda, Juan Bautista ña karsilpi wichkai tukuska kaura, Jesuska Galilea alpama rirka. Diusmanda Alli Willaita kasa nispa purii kallarirka:
Luke 4:14 in Inga 14 Jesuska, Santu Ispiritupa iapa iachaiwa Galilea alpama ikuti rirka. Chipika, judiukuna tandaridiru wasikunapi iachachii kallarigrirka. Paimanda, tukuikuna sumaglla uiaspa rimanakurka.
Luke 11:53 in Inga 53 Jesús chimanda llugsiuraka, Moisés ima niskata iachachig taitakuna i fariseokunaka, iapa rabiarispa, paita achkapimi tapuchii kallarirkakuna;
Luke 23:23 in Inga 23 Chiura, mas sinchi kaparispa, tukuikuna mañarkakuna, Jesusta kruspi churai tukungapa. Chasa kaparinakuskamanda, paikuna imasa munanakuskasina tukurka.
John 1:43 in Inga 43 Kaiandi Jesús, Galilea alpama ringapa munakuspaka, Felipe suti runata maskangapa rirka. Tarigrispaka, paita nirka: —Katiwai.
John 2:11 in Inga 11 Chasami, Galilea alpamanda Kaná puiblupi, Jesús musuglla mana imaurapas kawaskasina rurarka. Chiwa, pai suma atun kagtami kawachirirka. Chasa kawaspaka, paita katiraiagkuna mas suma paimanda iuiarirkakuna.
John 7:41 in Inga 41 Sugkunaka ninakurka: —Kaimi sutipa Taita Dius agllaska kangapa ka. Ikuti sugkunaka nirkakuna: —Taita Dius agllaska kagpika, Galileamanda mana kangapa kagtami niraiá.
John 7:52 in Inga 52 Chiura ainirkakuna: —¿Kampaschu Galileamanda kangi? Ñugpamanda librupi iachaikui. Kawankangimi, Galileamanda ñi sug Santu Ispirituwa rimag mana llugsingapa kagta.
John 19:15 in Inga 15 Paikunaka kaparirkakuna: —Anchuchii. Anchuchii. Kruspi churaspa wañuchii. Chiura, Pilatos tapurka: —¿Kamkunapa atun mandagtachu kruspi klabachisa? Chiura, iaia sasirdutikunaka ainirkakuna: —Romamanda iaia mandagllami nukanchika iukanchi. Ñi sug mas mandag mana iukanchichu.
Acts 5:33 in Inga 33 Chasa Jesús agllaskakunata uiaspaka, chi taitakuna, iapa rabiarispa, wañuchingapami munanakurka.
Acts 7:54 in Inga 54 Chasa uiaspa, chi taitakunaka, iapa rabiarispa, kirukunapas uiarigta mukurirkakuna, Estebanta wañuchingapa nispa.
Acts 7:57 in Inga 57 Chasa rimagllapi, tukuikuna, rinri taparispa, sinchi kaparispaka, sugllasina kalparkakuna, paita apingapa.
Acts 10:37 in Inga 37 Kamkuna, allillami iachangichi, Galilea alpa suiu, nispaka Judea alpa suiupas imasa pasarikuskata, Juan willaspa baugtisaspa purikuskauramandata.
Acts 23:10 in Inga 10 Chasa tukui tandarigpurami mas sinchi kaparispa ainichirinakurka. Chasa kawaspa, suldadukunata mandagka, mancharispa, iuiakurka: “Pablota, ¡ujalallapas piti piti rurachukuna!”. Chasa iapa uiarinakugmanda, suldadukunata nirka: —Chi runakunapa chaugpimanda Pablota llugsichiichi. Nispaka, kamkuna kadiruma ikuti pusaichi.