John 16:19 in Inga

19 Jesuska, pai­kuna chasa tapun­ga­pa iuia­na­kuskata iachaspa, nirka: —Kasami nirkai­ki­chita: “Sug mana unailla, nukata mana kawa­wan­ga­pa kan­gi­chi­chu. Sug ratu­maka, ikuti­mi kawa­wan­ga­pa kan­gi­chi”. Chasa rimai­kuna­mandaka, ¿manachu kam­kuna­pura tapu­ri­na­kun­gi­chi: “¿Imatak ni­raiá?”?

Other Translations

King James Version (KJV)

Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?

American Standard Version (ASV)

Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?

Bible in Basic English (BBE)

Jesus saw that they had a desire to put the question to him, so he said to them, Is this what you are questioning one with another, why I said, After a little time, you will see me no longer; and then again, after a little time, you will see me?

Darby English Bible (DBY)

Jesus knew therefore that they desired to demand of him, and said to them, Do ye inquire of this among yourselves that I said, A little while and ye do not behold me; and again a little while and ye shall see me?

World English Bible (WEB)

Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, "Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?'

Young's Literal Translation (YLT)

Jesus, therefore, knew that they were wishing to ask him, and he said to them, `Concerning this do ye seek one with another, because I said, A little while, and you do not behold me, and again a little while, and ye shall see me?