John 14:24 in Inga 24 Ikuti nukata mana kuiawagkunaka, nuka ima niskata mana rurangapa kankunachu. Chi rimaikuna kamkuna uiawanakuskaka, nukapa iuiaillawa mana kanchu. Nukapa Taita kachamuwaska, paipa iuiaitami willanakuikichita.
Other Translations King James Version (KJV) He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
American Standard Version (ASV) He that loveth me not keepeth not my words: and the word which ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
Bible in Basic English (BBE) He who has no love for me does not keep my words; and the word which you are hearing is not my word but the Father's who sent me.
Darby English Bible (DBY) He that loves me not does not keep my words; and the word which ye hear is not mine, but [that] of the Father who has sent me.
World English Bible (WEB) He who doesn't love me doesn't keep my words. The word which you hear isn't mine, but the Father's who sent me.
Young's Literal Translation (YLT) he who is not loving me, my words doth not keep; and the word that ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
Cross Reference Matthew 25:41 in Inga 41 —Chasa nispaka, paipa lluki ladu kaskakunataka kasami ningapa ka: “Kamkuna maldisiskakuna, nukapa ñawimanda anchuriichi. Mana wañudiru ninama rupangapa riichi, iaia kukuta i paipa anjilkunata rupachingapa kaskama.
John 3:34 in Inga 34 Taita Dius, paipa Ispirituta mana tupuspallami pai kachamuskata karamurka. Chiwami paipa rimaillawa willaku.
John 5:19 in Inga 19 Chiura, Jesuska nirka: —Kasami nuka niikichita: Taita Diuspa wambra, kikinpa iuiaillawa mana imapas rurai pudinchu. Imasa Taita Dius rurakuskata kawaskawami rurá. Taita Dius imasami rurá: chasallatami paipa wambrapas rurá.
John 5:38 in Inga 38 Pai kachamuwaska kagta mana uiawangapa munagmandami paipa rimaita mana kamkunapa iuiaipi iukangichi.
John 7:16 in Inga 16 Chiuraka, Jesuska nirka: —Nuka kikinpa iuiaillawa mana iachachinakuikichitachu. Nukata kachamuwagpa iuiaiwami iachachinakuikichita.
John 7:28 in Inga 28 Chasa uiaspaka Jesuska, Diuspa atun wasipi iachachikuspa, sinchi kaparirka, kasa nispa: —¿Sutipachu kamkuna rigsiwangichi? Nuka maimanda kagta, ¿sutipachu iachangichi? Nukapa iuiaillawa mana samurkanichu. Nukata kachamuwag, mana imapipas llulla kanchu. Paitaka, kamkuna mana rigsingichichu.
John 8:26 in Inga 26 Kamkunamandaka iukanimi achka rimanga; chasallata, kamkuna achka pandariskakunata iuiachispa kawachingapa. Nukata kachamuwagka, ñi imapi mana llullaspallami rimá. Imasa paita uiaskasinami nuka kai alpapi kaugsanakuskata rimaikichita.
John 8:28 in Inga 28 Chimanda, paika nirka: —Kai Runa Tukuskata kamkuna awapi atarichiwaspami rigsiwangapa kangichi nuka pi kagta. Chasallata, nuka kikinpa iuiaillawa mana imapas ruranichu. Ima nukapa Taita iachachiwaskatami rimani.
John 8:38 in Inga 38 Nukapa Taita imasa kawachiwaskatami rimani. Kamkunapas chasallatami kamkunapa taitata imasa uiaskasina rurangichi.
John 8:42 in Inga 42 Jesuska nirka: —Dius kamkunapa taita kagpika, nukatami kuiawantrangichi. Nukaka, Taita Diuspagmanda llugsispami samurkani. Nuka kikinpa iuiaillawa mana samurkanichu. Taita Diusllatatami nukata kachamuwarka.
John 12:44 in Inga 44 Jesuska, kaparispa, nirka: —Maikanpas nukawa tukuskakunaka, mana nukallawa iuianakunchu. Nukata kachamuwagtapasmi iuká iuianakunga.
John 14:10 in Inga 10 ¿Manarachu suma iuiangi, nukapa Taita nukawa i nukapas Taitawa suglla kagta? Nuka ima kamkunata rimakuskaka, nukapa iuiaillawa mana rimakunichu. Nukapa Taita, nukawa suglla kaspami nuka tukui ima ruraskata rurag ka.
John 14:15 in Inga 15 —Kamkuna nukata kuiawaspaka, nuka imasa niskasinami rurankangichi.
John 14:21 in Inga 21 —Maikanpas nuka ima niskata iachaspa suma ruragkunami sutipa nukata kuiawag kankuna. Nukata kuiawagkunataka, nukapa Taitapasmi kuianga. Nukapas, paikunata nuka kuiag kagta kawarisami.
2 Corinthians 8:8 in Inga 8 Chasa nispaka, mana niikichitachu: “Nuka ima nikuskata chasa ruraichi”. Sugkuna suma iuiaiwa karaskakunata kamkuna iachangapami chasa niikichita; chasa iachaspaka, kamkunapas, chasallata karaspa, tukui suma alli iuiaiwa kuianakuskata kawachiringapa.
1 John 3:16 in Inga 16 Kasami rigsinchi, sugkunata kuiai imasa kagta. Jesucristo, nukanchimandami dikuiai sakirirka wañuchii tukungapa. Chasallatami nukanchipas iukanchi, waugkindikunamanda llakii iukanga, wañungapa chaiagpipas.