Galatians 6:8 in Inga 8 Maikanpas jiru iuiaikunata tarpugsina ruragkunaka, chasa iuiaita ruraspaka, diltudupa wañuitami pallangakuna. Chasallata, maikanpas Santu Ispiritupa iuiachiikunata tarpugsina ruragkunaka, chasa iuiachiita ruraspaka, diltudupa suma kaugsaitami pallangakuna.
Other Translations King James Version (KJV) For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
American Standard Version (ASV) For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life.
Bible in Basic English (BBE) Because he who puts in the seed of the flesh will of the flesh get the reward of death; but he who puts in the seed of the Spirit will of the Spirit get the reward of eternal life.
Darby English Bible (DBY) For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
World English Bible (WEB) For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.
Young's Literal Translation (YLT) because he who is sowing to his own flesh, of the flesh shall reap corruption; and he who is sowing to the Spirit, of the Spirit shall reap life age-during;
Cross Reference Matthew 19:29 in Inga 29 Maikanpas, nukata kuiawaspa, wasita, waugki i panikunata, taita i mamandita, wambrakunata, alpakunata u ima iukaskata sakispa katiwagka, patsamanda mas patsami chaskingapa kankuna. Mana puchukaridiru suma kaugsaitapasmi tarigringapa kankuna.
Luke 18:30 in Inga 30 mas achkami kai alpapita chaskingapa kankuna. Suma luarpipas mana puchukaridiru kaugsaitapasmi tarigringapa kankuna.
John 4:14 in Inga 14 Ikuti maikanpas nuka karaska iakuta upiagkunaka, mana mas iakunaiai iukangapa kankunachu. Chi iaku nuka karaska, pai kikinkunapa kuirpupi iaku ñawi iukagsinami tukungapa ka. Chiwanka, mana puchukaridiru suma kaugsaitami chaskingapa kankuna.
John 4:36 in Inga 36 Maikan pallagkunaka, ganankunami. Chi pallaskakunaka, mana puchukaridiru suma kaugsaitami iukangakuna. Chasaka, tarpug i pallag sugllapimi kuntintarispa tukugsamungakuna.
John 6:27 in Inga 27 Tukuridiru mikuita mana maskanakuichi. Maskaichi mana puchukaridiru mikuita; chasaka, diltudupa kaugsangapa. Chi mikuita, kai Runa Tukuskami kamkunata karangapa kaikichita. Chasapami Taita Dius kikin nukata agllawarka.
Romans 6:13 in Inga 13 Chasallata, kamkunapa kuirpupi ima iukaskawa mana sakiriichi; chikunawaka, jiru rurangapa. Chasapaka, wañuspa, kaugsariskasina niraiaspa, Taita Diuspa lutrinsina tukuichi. Kamkunapa kuirpupi ima iukaskakunatapas paita iukachiriichi; chikunawaka, tukuipi allilla rurangapa.
Romans 6:21 in Inga 21 Chi jiru ruraskamanda, ¿imatak chaskirkangichi? Chasa ruraskakunamandaka, kunaura kamkunata iapa pingaipami iuiachiku. Chasa ruragkunaka, wañuillami chaskinkuna.
Romans 8:13 in Inga 13 Kam kikinkunapa kuirpupi iuiakuskallawa kaugsanakugpika, diltudupami wañungapa kangichi. Ikuti Santu Ispirituwa kamkunapa jiru rurangapa iuianakuskata sakigpikunaka, diltudupa kaugsaitami tarinkangichi.
Romans 13:14 in Inga 14 Chasapaka, Iaia Jesucristopa iuiaita churarigsina tukungichi. Mana iuiangichi, kam kikinkunapa kuirpupi ima jiru iuiaskasina rurangapa.
Galatians 6:7 in Inga 7 Mana pandaringichi. Ñi pipas, Taita Diusta llullachingapa mana pudirinchu. Imasami tarpunchi: chasallatami pallasunchi.
1 Timothy 1:16 in Inga 16 Nuka chasa kagpipas, Jesucristo ñugpa nukawa kawachirka, pai tukui pasinsiawa kagta. Chimandami Taita Dius nukamanda llakiripuarka. Chasapika, nuka tukugsamurkanimi, sugkunata kawachigsina pai iapa pasinsiadu kagta; chasaka paikunapas, Jesucristowa suma iuiarispa, mana puchukaridiru kaugsaita chaskingapa.
Titus 3:7 in Inga 7 chasaka nukanchi, paipa suma kuiaiwa mana pandarig niraiagsamungapa. Chiwanka suianakunchimi, mana puchukaridiru suma kaugsaita chaskingapa.
James 3:18 in Inga 18 Maikan sumaglla pasinsiachispa, tukuikunawa sumaglla kaugsanakug, paikunakar, Diuspa ñawipi alli runakunami niraiankuna.
2 Peter 2:12 in Inga 12 Chi llullaspa iachachigkunaka, ñi ima mana juisiuspalla animalkunasinami kaugsanakú. Apispa, wañuchii tukungapagllami tiagsamuska kankuna. Paikuna mana iachaskakunatapas kamispallami rimankuna. Chasa rimagkunaka, animalkunasinami puchukarii tukungapa kankuna.
2 Peter 2:19 in Inga 19 Ninkunami: “Wataskasinamanda kachariskami kankangichi”. Chasa nispapas, pai kikinkuna jiru munaikunawa ruraspa wataskasinami kaugsanakú. Maikan runapas sug jiru ruraita chariraiagpika, chi jiru ruraiwa wataskasinami ka.
Jude 1:21 in Inga 21 Taita Dius kamkunata kuiakuskataka mana kungariichi. Nukanchipa Iaia Jesucristo, kamkunamanda llakirispa, mana puchukaridiru suma kaugsaita karankama suianakuichi.
Revelation 22:11 in Inga 11 Ianga kawangi mana allilla ruragkunata i jiru millai ruragkunatapas; paikuna iachachukuna. Ikuti allilla ruragkunaka, chasallata sumaglla apanakungichi. Taita Diusmandalla suma kaugsagkunapas, paillawa iuianakungichi.