Acts 21:28 in Inga

28 kapa­rii kalla­rir­ka­kuna: —Israel­manda runa­kuna, aida­wag­samui­chi. Kai­mi ka chi runa, tukui alpapi nukan­chi kikin­kuna­manda, Moisés tukui ima ruran­ga­pa ni­raiaska­manda i kai Diuspa atun wasi­manda kuntra rimaspa purig. Sutipa­mi nii­ki­chita: kasa­pas­mi rurarka: mana judíu kag­kuna­ta­pas­mi kai Diuspa atun wasi ukuma iai­ku­chirka. Chasa mana alli­lla ruras­ka­waka, kai Taita Diuspa­lla kaska wasi­ta­mi mapaia­chig­sa­murka—.

Other Translations

King James Version (KJV)

Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.

American Standard Version (ASV)

crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.

Bible in Basic English (BBE)

Crying out, Men of Israel, come to our help: this is the man who is teaching all men everywhere against the people and the law and this place: and in addition, he has taken Greeks into the Temple, and made this holy place unclean.

Darby English Bible (DBY)

crying, Israelites, help! this is the man who teaches all everywhere against the people, and the law, and this place, and has brought Greeks too into the temple, and profaned this holy place.

World English Bible (WEB)

crying out, "Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!"

Young's Literal Translation (YLT)

crying out, `Men, Israelites, help! this is the man who, against the people, and the law, and this place, all everywhere is teaching; and further, also, Greeks he brought into the temple, and hath defiled this holy place;'