Acts 19:9 in Inga 9 Ikuti sugkunaka, paita uiangataka, rinri taparispa, tukuikunapa ñawipi Iaia Jesusmanda iachachikuskata wabutirkakuna. Chasa kagmanda, Pabloka paiwa tukuskakunawanta anchurirka. Nispaka, tukui punchakuna Tirano suti runapa iachachidiru wasipi iachachii kallarirka.
Other Translations King James Version (KJV) But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
American Standard Version (ASV) But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
Bible in Basic English (BBE) But because some of the people were hard-hearted and would not give hearing, saying evil words about the Way before the people, he went away from them, and kept the disciples separate, reasoning every day in the school of Tyrannus.
Darby English Bible (DBY) But when some were hardened and disbelieved, speaking evil of the way before the multitude, he left them and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
World English Bible (WEB) But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
Young's Literal Translation (YLT) and when certain were hardened and were disbelieving, speaking evil of the way before the multitude, having departed from them, he did separate the disciples, every day reasoning in the school of a certain Tyrannus.
Cross Reference Matthew 15:14 in Inga 14 Chi fariseokunata ianga kawaichi. Mana ñawi kawag, sug mana ñawi kawagta pusagmi niraiankuna. Chasaka, iskandikunami pusuma urmagringapa kankuna.
Matthew 16:4 in Inga 4 Taita Diusta mana iuiarispa, mana allilla ruraspa kaugsanakuspami mañawanakungichi: “Mana kawaskasina kawachimui”. Ñi imapas mana kamkuna munaskasina kawangapa kangichichu. Ñugpamanda Santu Ispirituwa rimag Jonás suti, imasami pasarka: chasallata kawarillami kawangapa kangichi. Chasa nispaka, paikunata sakispa, kucha sug ladu chimba katiraiagkunawa rirka.
Matthew 26:55 in Inga 55 Chasa nispaka, Judaswa riskakunata nirka: —¿Imapatak nukata, sisaitasina ispada i garuti kaspikunawa apiwangapa samunakungichi? Tukui punchakunami Diuspa atun wasi ukupi nuka iachachispa tiakurkani. Chipika, ¿imapatak mana apiwarkangichi?
Luke 12:51 in Inga 51 —¿Kamkuna iuiangichichu nuka kai alpama samugta, tukui sumaglla kaugsanakungapa? Niikichitami: manima. Nuka samugmanda, tukuima chaugpinakugsinami tiangapa ka.
John 12:40 in Inga 40 Taita Diusmi paikunapa ñawita tutaiachigsina rurarka. Iuiaikunatapasmi kichurka. Chasaka paikuna, mana ñawiwa kawagsina, mana iuiai iukagsinami tukungapa kankuna. Mana munankuna, nukawa tigramungapa. Tigramugpika, nukami ambintranikunata.
Acts 7:51 in Inga 51 Kasapasmi Esteban nirkakunata: —Kamkuna, imaurapas upasinami karkangichi. Mana Taita Diusta rigsigsina, mana rinri uiagsina i mana sunguiugsinami kangichi. Kamkunapa ñugpamanda taitakunasina, kamkunapas chasallatami kangichi. Imaurapas Santu Ispirituta mana munangichichu.
Acts 9:2 in Inga 2 Damasko suti puiblu judiukuna tukui tandaridiru wasikunapi iaikui pudingapa; chikunapika, maikan kari i warmikuna Iaia Jesuswa tukuskakunata tarispa, apispa, Jerusalenma wataspa apangapa.
Acts 11:26 in Inga 26 Chipi tarigrispaka, Antiokiamami paita pusarka. Chipi chaiagrispaka, sug intiru watami Jesuswa tukuskakunawa chisiagrirkakuna. Achkakunatami Jesusmanda iachachirkakuna. Chi Antiokia puiblupimi Jesucristowa tukuskakunata musuglla sutichii kallarirkakuna: “cristiano”.
Acts 13:45 in Inga 45 Sug judiukunaka, chituku achka runa chipi tandariskakunata kawaspa, mana allilla iuiarispa, rabiarirkakuna. Pablota kamispa, nii kallarirkakuna: —Chasa mana kanchu. Kam llullakungimi.
Acts 14:4 in Inga 4 Chiwanka, chi puiblupi kaugsagkunaka iskaima tukurkakuna; sugkuna, Jesús agllaskakunawa; ikuti sugkunaka, mana Jesuswa iuianakuska judiukunawa.
Acts 17:4 in Inga 4 Chiura sug judiukuna, Jesuswa suma iuiarispa, Pablo i Silaswa tukurkakuna. Mana judíu kagpura, iapa achka Taita Diuswa iuiagkuna i mama warmikunapas chasallata Jesuswa suma iuiarirkakuna.
Acts 18:6 in Inga 6 Ikuti paikunaka, Pablota mana suma rimaiwa kamiiwanta aininakurka. Chimanda Pabloka, kikinpa katangata chabsispa, paikunata nirka: —Kam kikinkunapa mana allilla ruraikunallawami diltudupa wañungapa kangichi. Nukawaka mana llakirinakungichi. Kunauramandaka, mana judíu kagkunapagmami ringapa kani, paikunata iachachingapa.
Acts 19:23 in Inga 23 Chi punchakuna Efeso puiblupi, iapa achka runakuna, paipura sinchi rimanakuspa killachinakurka, Iaia Jesusmanda iuiachiikunawa paikunata manima sumagmanda.
Acts 19:30 in Inga 30 Pablo munakurka, chituku achka runakunata rimagringapa. Chasa munakugpipas, paiwa tukuskakunaka mana sakirkakuna.
Acts 20:31 in Inga 31 Chimanda, rigchariskasinalla kangichi, kasa iuiarispa: nukaka, tukui kamkunamanda kimsa wata tuta i puncha mana samaspalla wakaspami suma iuiachirkaikichita.
Acts 22:4 in Inga 4 —Ñugpata nuka kikinpas, Jesusmanda Alli Willaita mana munaspa, kari i warmi Jesuswa iuiagkunata apispa, wataspa, karsilma churachispami wañuchichiiwanta karkani.
Acts 24:21 in Inga 21 Kasallami, paikunapa chaugpipi saiarispa, kaparirkani: “Wañuskakuna ikutimi kaugsaringapa kankuna; chimandami nuka suma iuiani. Chimandachar kunaura justisiai tukungapa pusamuwarkangichi”.
Acts 28:22 in Inga 22 Ikuti kamsina chi Jesuswa iuiarigkunamandaka iacharikumi tukuipi kuntrasinalla rimanakugta. Chimandami munanchi, kam ima iuiakugta iachangapa.
Romans 9:18 in Inga 18 Chasaka, maikanmanda Taita Dius llakiringapa munaskamandami llakirí. Chasallata maikanta iuiai tutaiachingapa munaskataka, paillami chasa pudí rurangapa.
Romans 11:7 in Inga 7 Chasa kagmandaka, ¿imatak nisunchi? Israelmanda runakuna maskarinakurka, mana pandarig tukungapa. Nigpika, manima chasa tarirkakunachu. Taita Dius agllaskakunallami mana pandarig tukugsamurkakuna. Ikuti chi sugkunataka paikunapa iuiai tutaiachiskasinami tukugsamurkakunata.
1 Timothy 6:5 in Inga 5 sutipa kaskata sakispa, jiru iuiagpura piñachirinakungapa, mana tukurinkama. Chasakuna iuiankunami, Taita Diuswa iuiarispaka, iapa kulki iukag tukugsamungapa kagtakuna. Paikunapagmandaka anchuringi.
2 Timothy 1:15 in Inga 15 Ñami iachangi, Asia alpamanda tukui nukawa kagkuna nukata sakiwagtakuna. Paipura kankunami Fijelo i Ermójenes.
2 Timothy 3:5 in Inga 5 Taita Diuswa kagsinami kawaringapa kankuna. Nigpika, kikinkunapa ruraikunawaka mana chasa kagta kawachinkunachu. Chasakunataka sakingi, anchuringi, ianga kawangi, paikunawa mana kangi.
2 Timothy 4:2 in Inga 2 Diuspa Rimaita allilla iuiachispa, munanakuskata i mana munanakuskatapas willangi. Imaurapas iachachingi, mana piñaspalla. Mana allilla ruraskakunata sumaglla iuiachingi. Mana sambaiaspalla, tukuikunata rimangi, allilla kaugsachukuna.
Hebrews 3:13 in Inga 13 Chasapaka, chara kai luarpi kaugsankama, tukui punchakuna kam kikinpura allillapa iuiachinakuspa kaugsanakuichi; chasawaka ñi pipas, mana pandachii tukuspa, subirbi mana uiag tukungapa.
2 Peter 2:2 in Inga 2 Achkakunami, chi iachachigkunata iachaikuspa, jiru ruraspa katingapa kankuna. Paikuna chasa jiru ruraskata kawaspaka, Alli Willai sutipa kaskatami kamiringapa kankuna.
2 Peter 2:12 in Inga 12 Chi llullaspa iachachigkunaka, ñi ima mana juisiuspalla animalkunasinami kaugsanakú. Apispa, wañuchii tukungapagllami tiagsamuska kankuna. Paikuna mana iachaskakunatapas kamispallami rimankuna. Chasa rimagkunaka, animalkunasinami puchukarii tukungapa kankuna.
Jude 1:10 in Inga 10 Ikuti chi runakunaka, mana rigsiskakunatami kaminakú. Mana juisiuspalla animalkunasina kaspa, paikunapa iuiaillawa imapas iachaskakunawami jiru ruranakú; chasaka, pai kikinkuna puchukaringapa.