2 Thessalonians 3:6 in Inga 6 Kam taita i mamakunata, nukanchipa Iaia Jesucristo imasa niskasinami kasa ninchi: maikan waugki, killaspalla, nukanchi imasa iachachiskasina mana kaugsanakuskapagmanda anchuriichi.
Other Translations King James Version (KJV) Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
American Standard Version (ASV) Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
Bible in Basic English (BBE) Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.
Darby English Bible (DBY) Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
World English Bible (WEB) Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion, and not after the tradition which they received from us.
Young's Literal Translation (YLT) And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance that ye received from us,
Cross Reference Matthew 18:17 in Inga 17 Paikunatapas mana uiagpika, iglisia tukuskakunata willangichi. Iglisia tukuskakunatapas mana uiagpika, chi runa, kam kikinpura i Taita Diusta mana rigsigmi tukú.
Romans 16:17 in Inga 17 Kam taita i mamakunata mañaikichitami: maikankunapas Cristowa tukuskakunata iskaima tukungapa piñachirinakuspa pandachigkuna kaskata kawapuaichi. Chasa pandachigkunaka, kamkuna Alli Willaita iachaikuskata tuntiachigsinami ruranakú. Paikuna kaskamanda anchuriichi.
1 Corinthians 5:4 in Inga 4 Chimanda kamkunaka, nukanchipa Iaia Jesucristopa ñawipi iuiarispa, sugllapi tandariichi. Nukapa iuiaika, kamkunawami kagringapa ka. Nukanchipa Iaia Jesuspa iapa iachaipimi tandaringapa kangichi.
1 Corinthians 5:11 in Inga 11 Chasapaka, kasami munarkani ningapa: maikanpas, “Jesuswa tukuskami kani” nispa, kari warmiwa jiru ruraspa kaugsagwa, sugkunapata munarigwa, ianga diuskunata kungurispa muchagwa, sugkunata juchachigwa, machagwa, llullachispa kulki surkugwa, chasa kagkunawa mana sugllapi tukuichi. Ñi mikungapagllapas mana paikunawa sugllapi tandariichi.
1 Corinthians 11:2 in Inga 2 Kamkuna imapipas iuiariwanakuskamanda i nuka willaspa iachachiskakunata katichinakuskamanda, niikichitami: “Allillami ruranakungichi”.
2 Corinthians 2:10 in Inga 10 Maikantapas kamkuna pasinsiagpikunaka, nukapasmi pasinsiani. Ima pasinsiangapa tiagpika, kamkuna kuiaska kagta iuiarispami Cristopa ñawipi pasinsiani.
Ephesians 4:17 in Inga 17 Chasamanda, Iaia Jesús imasa niskasina, kasami kamkunata mingaspa ninakuikichita. Mana mas kaugsaichi Taita Diusta mana rigsigkunasina. Paikunaka, mana Taita Dius tiagsinami kaugsanakú, mana allilla iuiarispalla.
Colossians 3:17 in Inga 17 Tukui ima rimaska i ruraska, Iaia Jesusmanda iuiarispa kapuangichi. Pai Jesusllawantami pudingichi, Taita Diusta: “Pai Siñur” ningapa.
1 Thessalonians 4:1 in Inga 1 Kasapasmi kam taita i mamakunata Iaia Jesús imasa niskasina nukanchi mañaspa ninchi. Imasami nukanchi, kamkunata iachachirkanchi, Taita Diusta suma kuntintachispa kaugsangapa; imasami kunaura kaugsanakungichi: kunauramanda chasallata sumaglla kaugsanakungichi.
1 Thessalonians 4:11 in Inga 11 Nukanchi imasa kamkunata mingaskasina, kam kikinkunapa makikunawa trabajaspa, mana sugkunapata kawaspalla sumaglla kaugsanakungichi.
1 Thessalonians 5:14 in Inga 14 Kasapasmi mañaikichita, taitakuna i mamakuna: killa wangukunata piñapuangichi. Llakiiwa kaskakunata sumaglla rimapuangichi. Mana allilla iachaikuskakunata sumaglla iuiachispa iachachipuangichi. Tukuikunawa mana piñanakuspalla kaugsapuangichi.
2 Thessalonians 2:15 in Inga 15 Chasamanda, taitakuna i mamakuna, nukanchi kamkunata rimaspa i karta kachaspa ima iachachiskata mana sakispalla, mana kungarispalla kangichi.
2 Thessalonians 3:7 in Inga 7 Kamkuna allillami iachangichi: imasami nukanchi, kamkunawa kankama, mana killaspalla trabajaspa kaugsarkanchi: chasallatami kamkunapas kaugsai iukangichi.
2 Thessalonians 3:10 in Inga 10 Nukanchi, kamkunawa kankama, kasami nirkanchi: “Maikan mana trabajangapa munag mana mikuchu”.
2 Thessalonians 3:14 in Inga 14 Maikanpas nukanchi kai kartapi ima iachachiskata mana uiagtaka kawaichi: pimi ka. Chikunawaka mana sugllapi kangichi. Chasaka, sitaskakunasina kagtami iuiaringakunata.
1 Timothy 5:21 in Inga 21 Taita Diuspa, Jesucristopa i agllaska anjilkunapa ñawipimi kai niraiaskata mingaiki: nuka ima kamta niska iuiachiskakunata rurangi, ñi pitapas mana agllaskasina iuiaspalla.
1 Timothy 6:5 in Inga 5 sutipa kaskata sakispa, jiru iuiagpura piñachirinakungapa, mana tukurinkama. Chasakuna iuiankunami, Taita Diuswa iuiarispaka, iapa kulki iukag tukugsamungapa kagtakuna. Paikunapagmandaka anchuringi.
1 Timothy 6:13 in Inga 13 Taita Dius tukuita kaugsai karagpa ñawipi i Jesucristopa ñawipi kasami niiki. (Kikin Jesucristopas, Ponsio Pilatospa ñawipi kikinmanda tapuchiura, allillami willarka.)
2 Timothy 3:5 in Inga 5 Taita Diuswa kagsinami kawaringapa kankuna. Nigpika, kikinkunapa ruraikunawaka mana chasa kagta kawachinkunachu. Chasakunataka sakingi, anchuringi, ianga kawangi, paikunawa mana kangi.
2 Timothy 4:1 in Inga 1 Taita Diuspa ñawipi i Iaia Jesucristopa ñawipimi kasa niiki. Pai Jesucristomi samungapa ka, kaugsakunata i wañuskakunatapas ima ruraskakunamanda iuiachispa kawachingapa.
Hebrews 12:15 in Inga 15 ¡Ujalallapas Taita Diuspa suma kuiaita sakispa kungaringichi! ¡Amalai maikan, mana alli ugsakunapa angusina iukaspa, kamkunapa iuiaita wagllichigsamuntrakuna; chasawaka achkakuna, puchukarigsina tukugsamungapakuna!
3 John 1:10 in Inga 10 Chimandami nuka, rispa, paita nigringapa kani: “¿Imapatak, wasa churaspa, nukanchimanda llullaspa, jiru rimaspa kangi?”. Paika, unz̈aspalla manasi kuntintarí. Maikan kainigmanda waugkikuna chima chaiagriskataka manasi allilla chaskí. Sug waugkikuna paikunata chaskinakuskataka manasi lisinsiá chaskingapa. Nispaka, Cristowa tukuskakunawa kaskamandasi llugsichí.