1 Timothy 6:1 in Inga 1 Maikan lutrinpas, kikinpa patrunta tukuipi suma iuiaiwa uiachukuna. Chasaka, Taita Dius i paimanda ima iachachiskakuna mana kamirispalla kachukuna.
Other Translations King James Version (KJV) Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
American Standard Version (ASV) Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine be not blasphemed.
Bible in Basic English (BBE) Let all who are servants under the yoke give all honour to their masters, so that no evil may be said against the name of God and his teaching.
Darby English Bible (DBY) Let as many bondmen as are under yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and the teaching be not blasphemed.
World English Bible (WEB) Let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine not be blasphemed.
Young's Literal Translation (YLT) As many as are servants under a yoke, their own masters worthy of all honour let them reckon, that the name of God and the teaching may not be evil spoken of;
Cross Reference Matthew 11:9 in Inga 9 Chasa kagpika, ¿imatak kawagrirkangichi? ¿Santu Ispirituwa rimagtachu tarigrirkangichi? Ari, niikichitami: Santu Ispirituwa ñugpamanda rimagkunamandapas, Juan mas atunmi ka.
Matthew 11:30 in Inga 30 Nuka ima iachachiska, mana llasa iugu churaskasinami ka. Chiwanka, nukata iachaikuwaspaka, kam kikinkunapa almapi alli iuiachiriimi tarispa iukankangichi.
Luke 17:1 in Inga 1 Kasapasmi Jesús, paita katiraiagkunata nirka: —Imaurapasmi tiangapa ka, runakunata pandariikunapi urmachingapa. Chasa tiagpipas, ¡ai, maikan runa, sugkunata pandariikunapi urmachig!
Acts 10:7 in Inga 7 Chi anjil rigllapi, Kornelioka, iskai paipa lutrinkunata i sug suldadu Taita Diuswa iuiarig paipa iapa kuiaska kagtami kaiarka.
Acts 10:22 in Inga 22 Chiura ainirkakuna: —Kornelio suti suldadukunata mandagmi nukanchita kachamurka. Pai runa, alli iuiag, Taita Diusta suma kuiaspa manchagmi ka. Paita, tukui judiukunami munankuna. Paitaka, Taita Diuspa tukuipi alli anjilsi nirka: “Kachai Pedrota pusagringapa, samuchu. Samuuraka, uiankangimi imasami rimagsamú”.
Acts 15:10 in Inga 10 Chasa kagmandaka, ¿imapatak kunauraka Taita Dius ima ruraskamanda mana allilla rimanakungichi? Ñi nukanchipa ñugpamanda taitakuna ñi nukanchipas mana pudinakurkanchichu, Moisés tukui ima niskata ruraspa kaugsangapa. Kunauraka chi Jesuswa tukuskakunataka, ¿imapatak chi mana pudingasina mandaikunata aparichigsina rurangapa munanakungichi?
Romans 2:24 in Inga 24 Chasallatami ñugpamanda librupi willaraiá, kasa nispa: Kam judiukunamandami mana judíu kagkuna Taita Diusta kamispa kankuna.
1 Corinthians 7:21 in Inga 21 Chasallata, Taita Dius kamta agllaura, lutrin kaspaka, alli iuiachiiwa kangi. Chasa kaspapas, patrunmanda kacharichii pudigpika, mas allimi kanga.
1 Corinthians 10:32 in Inga 32 Kasapasmi iukangichi kaugsanga: mana imapipas pandachispalla judiukunata, ñi mana judíu kagkunata ñi Taita Diuswa tukuskakunata.
Galatians 5:1 in Inga 1 Cristomi nukanchita libriachigsamurka, Moisés ima rurangapa willaskata sakispa, mana wataskakunasina kaugsangapa. Chimanda, mana watai tukuskasina kaugsanakungichi. Mana ikuti sakiringichi, Moisés ima niskawa wataskakunasina tukungapa.
Ephesians 6:5 in Inga 5 Lutrinkunata niikichitami: imasami Cristota manchaspa uiantrangichi: chasallata kamkunapa kai alpapi patrun niraiaskakuna tukui ima niskata allilla rurangichi.
Colossians 3:22 in Inga 22 Lutrinkunata niikichitami: kamkunapa kai alpapi patrun niraiaskakuna tukui ima niskata suma uiaspa, allilla ruraspa kangichi. Mana kawanakugmandallaka allilla ruraspa kangichi, “Sumami rurakungi niwachukuna” iuiaspalla. Chasapaka, Iaia Jesusta suma kuiaiwa manchaspa, tukui alli iuiaiwa allilla rurangichi.
1 Timothy 5:14 in Inga 14 Chimandami munantrani: sipas biudakunaka ikuti kasarantrakuna, wawita iukachukuna; allilla wiñachichukuna; kikinpa wasipi tukui allilla ruraspa kaugsachukuna. Chasaka, iaia kukuka mana pudingachu, ñi ima juchachinga.
Titus 2:5 in Inga 5 tukuikunawa allilla iuiaiwa kangapa, tukuiwa alli kangapa, wasipi ima tiaskata ima ministiska ruraspa kangapa i kikinpa kusata suma uiaspa kaugsangapa. Chasa kaugsagpikunaka, ñi pipas mana pudingakunachu, Diuspa Rimaimanda ningapa: “Mana allilla kanchu”.
Titus 2:8 in Inga 8 Chasallata, imapipas allilla rimangi. Chasaka, mana pipas kammanda: “Mana allilla kanchu” ningakunachu. Chasa ruragpika, maikan kamta piñagkunapas, mancharispa, mana pudingakunachu, ñi ima jirupas nukanchimanda rimangapa.
1 Peter 2:12 in Inga 12 Taita Diusta manara rigsigkunapa ñawipipas allilla ruraspa kaugsaichi. Chasa kaugsagpikunaka, paikuna, kamkunamanda “Jiru ruragkunami kankuna” nigpipas, kamkuna allilla ruraskakunatami kawangakuna. Nispaka, justisiai puncha chaiaura, Taita Diusta ningakunami: “Kam, iapa suma atunmi kangi”.
1 Peter 2:17 in Inga 17 Tukuikunawa sumaglla allilla kangichi. Cristowa iuiarig waugkindisina kuianakuspa kaugsangichi. Taita Diusta suma kuiaspa manchangichi. Iaia mandagta suma uiangichi.
1 Peter 3:16 in Inga 16 Tukuipi suma ainingichi, mana atuniachirispalla. Tukuipi allilla ruraspa kaugsangichi. Chasaka, mana kamkunapa iuiaipi ñi ima jiru ruraska kawaringachu. Chasa kawaspaka, kamkuna Cristowa allilla ruraspa purigkunamanda mana suma rimagkuna, kikinkunami pingaipa pasangakuna.