1 Corinthians 7:31 in Inga 31 Chasallata, kai alpapi maituku ima iukaskapas, ñi ima mana iukagsina iuiaspami kangapa chaiá. Kai alpapi imasa kawariskakuna, ñami tukurispa riku.
Other Translations King James Version (KJV) And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
American Standard Version (ASV) and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away.
Bible in Basic English (BBE) And for those who make use of the world, not to be using it fully; for this world's way of life will quickly come to an end.
Darby English Bible (DBY) and they that use the world, as not disposing of it as their own; for the fashion of this world passes.
World English Bible (WEB) and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.
Young's Literal Translation (YLT) and those using this world, as not using `it' up; for passing away is the fashion of this world.
Cross Reference Matthew 24:48 in Inga 48 —Ikuti chi piun, mana allilla iuiarispalla nintra: “Nukapa patrun mana utka chaiamungapa ka”.
Matthew 25:14 in Inga 14 Sug iuiai apingasina, Jesús suma parlarka, kasa nispa: —Sug patrun, sugsinama ringapa kaspaka, lutrinkunata kaiaspa, paipa kulkikunata mingarka.
Luke 12:15 in Inga 15 Chasa nispaka, chipi kagkunata nirka: —¡Ujalallapas iapa iukag kikinmandalla micharispa kangichi! Kai alpapi maituku iukagpas, paipa kaugsaita mana pudinchu diltudupa chariringapa.
Luke 16:1 in Inga 1 Kasapasmi katiraiagkunata iuiai apingasina iachachirka: —Sug iapa iukag runa, pai ima iukaskata kawangapasi sakirka. Mana unaillapika, patrunta willarkakuna, imasa chi kawag tukui tiapuskakunata tukuchipukugta.
Luke 19:17 in Inga 17 —Chiura, chi atun mandagka ainirka: “Kam, iapa allimi kangi. Allillami rurarkangi. Chasa maillallawa mirachigmanda, chunga puiblutami mandag kankangi”.
Luke 21:34 in Inga 34 —Sumaglla iuianakungichi. ¡Ujalallapas jiru iuiaikunallawa, machaiwa i kai alpamanda imakunapas munaillawa kantrangichi! Chasa kaugsanakugpika, chi puncha chaiamungami, kamkuna mana iuianakuura.
1 Corinthians 9:18 in Inga 18 Chasa willaspa puriskamanda, ¿imatak mañaspa kani? Mana imapas mañaspallami willaspa purini. Alli Willaita willaspa puriskamanda, ima mañangapa pudispapas, mana imapas mañanichu.
1 Timothy 6:17 in Inga 17 Kai alpapi iapa iukag runakunata nipuai, mana iapa atuniachiriska iuianakuchu; kaipi tukurig iukaskakunallawa mana iuiarinakuchu; kaugsag Taita Diusllata iuiarispa kaugsanakuchu. Taita Diusmi tukui puchugta kará; chikunawaka, nukanchi allilla kaugsangapa.
James 1:10 in Inga 10 Chasallata, maikan iapa iukag kaskataka, Taita Dius kikinmi paitaka uchullaiachingapa ka. Chasa kagpipas, alli iuiachiillawa iuiakuchu. Iapa iukagka, ugsa tugtusinami mana unailla wañuringapa ka.
James 4:14 in Inga 14 Kamkunaka mana iachangichichu, ñi kaia ima pasaringapa kagta. Nukanchipa kaugsai, puiusinami ka; imasami puiuka, kawarispa, sug mana unaillapika ikuti mana kawarí: chasa.
James 5:1 in Inga 1 Kamkuna iapa iukagkuna, kaparispa wakaichi. Kamkunata iapa llakiimi chaiangapa ka.
1 Peter 1:24 in Inga 24 Chasallatami ñugpamanda librupi willaraiá, kasa nispa: Tukui runakuna, ugsasinallami kankuna. Maituku suma kaugsaskakunapas, ugsapa tugtusinallami kankuna. Ugsa chakiriura, tugtukunapas urmankunami.
1 Peter 4:7 in Inga 7 Tukui ima tiaskakuna tukuringapa punchaka, ñami chaiamuku. Chimanda, tukuikunawa alli iuiaiwa kaspa, Taita Diusta mañanakungichi, mana kungarispalla.
1 John 2:17 in Inga 17 Kai alpa tukurikumi. Tukui kai alpapi mana alli munaikunapasmi tukuriku. Ikuti maikanpas Taita Dius ima munaskata ruragkunaka, diltudupami kaugsangapa kankuna.