Romans 9:7 in Ignaciano

7 Nuvaraha némechahe eta manere­ji­sirahi ema Viya ena apinana machicha­naveana ema Abraham. Matiarihihi ema Ismael, émapa ema Isaac. Ema Viya vahi manere­ji­cahini ema Ismael, máijara­si­ra­va­ca­yarehi eta náicuchihi ena mámarié­queneana. Macarichu ema Isaac, manere­ji­ru­quenehi ema Viya. Eta mameta­ca­sivahi ema Abraham eta me Viya, ani tacahehi: “Puiti juca cájeyare, níjara­ca­viyare píti ésupa esu Sara ema echichayare, ticaija­reyare Isaac. Núti níjara­cayare eta máicuchi­yarehi ema Isaac, énapa ena mámarié­queneana” macahepa. Puiti nuvaraha ecaicu­tiaraya eta juca: Ema Viya máimija­rechahi “nuchicha­naveana” nacarichuhi ena navaraha najaca­payare eta náicuchihi, nasuapirahi eta máijara­si­ravahi nayehe.

Other Translations

King James Version (KJV)

Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.

American Standard Version (ASV)

neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.

Bible in Basic English (BBE)

And they are not all children because they are the seed of Abraham; but, In Isaac will your seed be named.

Darby English Bible (DBY)

nor because they are seed of Abraham [are] all children: but, In Isaac shall a seed be called to thee.

World English Bible (WEB)

Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, "In Isaac will your seed be called."

Young's Literal Translation (YLT)

nor because they are seed of Abraham `are' all children, but -- `in Isaac shall a seed be called to thee;'