Romans 11:9 in Ignaciano

9 Ema víyarahaini David, ánivare macahehi tayehe eta Sagrada Escritura: “Ena nani, ticasi­ña­va­vaicana eta tavayu­chirahi eta náimaha­queneana. Ichape­murihi eta nacapie­sta­rairana náenisi­ra­cacana. Ichape­va­resera eta náichirahi eta tamauri­queneana. Puiti, Tátachicha, pítsiva­chayare eta náurisa­mu­revahi. Járaja­painapa eta pícuña­si­ra­va­cayare.

Other Translations

King James Version (KJV)

And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:

American Standard Version (ASV)

And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:

Bible in Basic English (BBE)

And David says, Let their table be made a net for taking them, and a stone in their way, and a punishment:

Darby English Bible (DBY)

And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:

World English Bible (WEB)

David says, "Let their table be made a snare, and a trap, A stumbling block, and a retribution to them.

Young's Literal Translation (YLT)

and David saith, `Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them;