Revelation 1:8 in Ignaciano

8 “Nútira nunacuchahi eta táepani­ravahi eta apaquehe. Nútiri­chuvare nécha eta táimiya­ni­ravaya tiuri. Néchayareva eta táitavi­rayare tamutu” macahehi ema Viya, tétavicava eta máitupa­ji­jia­sirava, máiturue­que­nehahi tamutu. Éma, matiari­hi­quenehi te tépana­vainapa, puiti manasi­richuhi eta viyehe, émarichuva manasiyare te táitavapa tamutu.

Other Translations

King James Version (KJV)

I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

American Standard Version (ASV)

I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty.

Bible in Basic English (BBE)

I am the First and the Last, says the Lord God who is and was and is to come, the Ruler of all.

Darby English Bible (DBY)

I am the Alpha and the Omega, saith [the] Lord God, he who is, and who was, and who is to come, the Almighty.

World English Bible (WEB)

"I am the Alpha and the Omega,{TR adds "the Beginning and the End"}" says the Lord God,{TR omits "God"} "who is and who was and who is to come, the Almighty."

Young's Literal Translation (YLT)

`I am the Alpha and the Omega, beginning and end, saith the Lord, who is, and who was, and who is coming -- the Almighty.'