Matthew 24:23 in Ignaciano

23 Éneri­chuvare te tánehipaicha eta juca, natiari­hinapa ena tivayua­rahiana tépiya­ca­va­nayare Cristo tímiva­si­cha­va­nainapa núti. Natiari­hivare ena tímicu­ti­ji­ri­ca­va­nayare profetana mavane­rui­nahini ema Viya. Áninapa nacaheyare: “Yare, éhicayare ema Cristo. Matiari­hipahi te juca vitaracu”. Ena apamuriana ánivare nacaheya: “Náepiya­hi­raivahi éna. Ema Cristo mávihahi te viávasa víti”. Étisera vahi ecusua­pavaca. Eta navarairahi tivayua­ca­heanaya eti machanerana ema Tata, náiturue­que­ne­hayare naicha eta ichape­queneana tiárami­careana ecutia­ra­rea­nayare. Camuria­na­sa­miyare ena navayua­rua­nayare.

Other Translations

King James Version (KJV)

Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.

American Standard Version (ASV)

Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe `it' not.

Bible in Basic English (BBE)

Then if any man says to you, See, here is the Christ, or, Here; do not put faith in him;

Darby English Bible (DBY)

Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe [it] not.

World English Bible (WEB)

"Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it.

Young's Literal Translation (YLT)

`Then if any one may say to you, Lo, here `is' the Christ! or here! ye may not believe;