Mark 10:7 in Ignaciano

7 Ani tacahe eta mavanairipi ema Viya: “Mácani amaperu achane ésupa esu mayenayare, te ticaimanapa, tatupa­ra­ca­vacahi típutsi­ca­va­na­yarehi eta napenana ena ticachichana. Énaji­vainapa títáti­ca­ca­nayare. Eta naveha­ca­cairahi, tímicu­ti­ji­ri­cavaipa étana­rinehi eta náqueheana” tacahepa. Éna, tímicu­ti­ji­ri­ca­vainapa émanai­na­ri­chuhini te peti. Étanarichu eta napane­reruana. Vaipa táisapa­ca­rehini eta náinaji­ca­cai­rahini.

Other Translations

King James Version (KJV)

For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;

American Standard Version (ASV)

For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife;

Bible in Basic English (BBE)

For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife;

Darby English Bible (DBY)

For this cause a man shall leave his father and mother and shall be united to his wife,

World English Bible (WEB)

For this cause a man will leave his father and mother, and will join to his wife,

Young's Literal Translation (YLT)

on this account shall a man leave his father and mother, and shall cleave unto his wife,