Luke 9:11 in Ignaciano 11 Téhesera náechavarepa ena achaneana eta macaijuhehi ema Jesús, tiyananavarepa nacapayacahi. Émasera majacapavacaichucha, máimitumuriharipavare tayehe eta náitaresira ena machaneranahi ema Viya. Macanaracavare ena nacajumaqueneanahi.
Other Translations King James Version (KJV) And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.
American Standard Version (ASV) But the multitudes perceiving it followed him: and he welcomed them, and spake to them of the kingdom of God, and them that had need of healing he cured.
Bible in Basic English (BBE) But the people, getting news of it, went after him: and he was pleased to see them, and gave them teaching about the kingdom of God, and made those well who were in need of it.
Darby English Bible (DBY) But the crowds knowing [it] followed him; and he received them and spake to them of the kingdom of God, and cured those that had need of healing.
World English Bible (WEB) But the multitudes, perceiving it, followed him. He welcomed them, and spoke to them of the Kingdom of God, and he cured those who needed healing.
Young's Literal Translation (YLT) and the multitudes having known did follow him, and having received them, he was speaking to them concerning the reign of God, and those having need of service he cured.
Cross Reference Matthew 14:14 in Ignaciano 14 Te tiúcupaicapa ema Jesús tayehe eta pacure, máimahapa ena camuriqueneana achaneana. Majapanuvacarinehi eta máimairavacahi. Macanaracavacapa ena nacajumaqueneanahi námaqueneanapahi.
Matthew 21:31 in Ignaciano 31 Puiti nuyaserecaheyare: ¿Nájaha ema tisuapajirahihi mayehe ema maiya? —máichavacapa ema Jesús. Éna najicapapa: —Ema tínapuca, éma tisuapajirahihi. Tásiha, ema Jesús máichavacapa: —Nutupiruva numetacahe puiti. Nasapihayare ticachuricaheanayare tisiapana te anuma ena túhusianainihi énapa ena tisipecaturarahianainihi. Éti vahi esiapaimahi.
Matthew 21:43 in Ignaciano 43 Puiti numetacahe: Táichavenehi eta emasuapajiraivahi, vaipa étiparacaimahi tayehe eta mavanairipi ema Viya. Ena tisuapajirahianahi, éna ticavacureanayare te jena sácheyare. Énainapa téchanayare eta vanairipiana.
Mark 6:33 in Ignaciano 33 Énasera ena achaneana nanecapaichucha eta nayanirahi. Camurianahi ena tímatianahi. Tacahe, tiyananapa tijunapanapaipa, nametapanayarehi ena apamuriana achaneana. Tásiha, tiúrujicavanapa ena tiásihana te tamutu avasareana.
Luke 1:53 in Ignaciano 53 Yátupiya eta ñíjarasiravacayare eta táetaviuchiraya eta náuricacarevaya namutu ena ticasiñavanayare ñiyehe. Énasera ena tímijachavanahi tájinahini nácamunuhini, ñicaerajicavacaya namutu.
Luke 5:31 in Ignaciano 31 Émasera ema Jesús, te masamairiricapa eta náechajiriruvanahi, máichavacapa: —Ena majumareanahi vahi nácamunuimahi ema médico.
Luke 8:1 in Ignaciano 1 Te táequenepa eta juca, tiyanavarepa ema Jesús, tipaicahi tayehe eta tasimutuqueneana avasarechichana. Ticametarairupahi eta máechajiriruva ema Viya eta náuchucuirayare ena ticasiñavanahi mayehe, machaneranayarehi. Náehicapahivare ena dócequeneana apóstoleana.
Luke 8:10 in Ignaciano 10 Émasera máichavacapa: —Ema Tata tituparacanu nítametacaheyare éti eta juca mapanereruana táequenereruana. Mavarahahi ímatiequenehaya éti. Énasera ena apamuriana achaneana nímicutiarachinavacahi, apaesa vahi máejerarémahi eta nacaicutiarairaya eta nasamaquenehi. Tavaraha napanerechinavaya. Te vahi yátupina eta navaraira nasuapa, váhivare nacaicutiaraimahi eta nímiturapiana.
Luke 9:2 in Ignaciano 2 Tásiha, ticavanahianapa ticametarairuanayare eta tacamunucarevayarehi náeneuchiravayarehi ena achaneana, náinajisiraina eta napecaturana, náehica ema Cristo. Ticanararecanayarepahivare nácani nacajumaqueneanahi.
John 4:34 in Ignaciano 34 Ema Jesús máimatihi eta vipanereruanahi. Máichahavipa: —Eta ticaitarecanuhi núti, eta nítauchirahi eta mavanairipiana ema Nucaiyaquene, taicha nuvaraha nítauchaya tamutu eta nucaemataneasira éma.
John 6:37 in Ignaciano 37 Nuvaraha ácaicutiaraquenéna yátupina. Namutu nácani tipauchanuanayare, núti vahi névatajicavacáimahi taicha tásihaquenéichuhi me Tata eta máijarasiranuhi éna.
Acts 28:31 in Ignaciano 31 Máechajisihahi eta máechajiriruva ema Viya, máimitucahivare eta náehisiraina ema Viáquenu Jesús, émairahi yátupiquenehi Cristo. Nájina nacamatinacahini. Náisapahi ticametarairu. Tamutupa eta néchajiriruvana eta piyehe.
Romans 10:14 in Ignaciano 14 Tásiha, eta náuchucuhairayare, tacamunu napiaracaya eta máijare ema Viáquenu táichavenehi eta nacasiñavaira mayehe. Táurivaina eta nasamirahi eta náimitucasivana. Tacahe, tacamunuhivare eta viyana vipaicayare víti te tamutu avasareana eta vicametarairuiraya nayehe éna.
Romans 10:17 in Ignaciano 17 Téhesera te táurihini nasama ena achaneana eta vímiturapiana mayehe ema Cristo, titupiruvanayarehi ticasiñavana mayehe.
Romans 15:3 in Ignaciano 3 Taicha ema Cristo, vahi mácarichuhini macurisamurechavahini. Éma, ticurisamurechahi ema Maiya te tamutu. Eta tacahe, nacatianacahi ena achaneana váinarajiqueneana. Tásiha, títauchavahi eta tametarapi eta Sagrada Escritura, ani tacahehi: “Núti nímiyanavahi eta nítauchirahi eta pivanairipiana eta nuyehe, tayanapane eta náumehairanuanahi ena piánaranahi” tacahepa eta Sagrada Escritura.
2 Timothy 4:2 in Ignaciano 2 Eta tacahe, pímiyanavachucha picametarairu eta máechajiriruva ema Viya te jácani pítujisiravana. Vahi picúyacujiéquenehava. Pécatiacavacaicha muraca ena téjecapavanahi eta náeneuchirávaina. Piconsejachavaca. Pétumechavaca ena tiúripanereruanahi. Pácayehesera paciencia eta pímitusiravacaya namutu.
Hebrews 4:16 in Ignaciano 16 Eta tacahe, vicasiñavayarehi te viyujarasirana, vémeñahairavahi me Viya témunarahiquene. Taicha tétavicavahi eta majapanuraiva táichavenehi eta máemunasirahavihi. Éma, yátupihi eta máimicatasirahavi tayehe tamutu eta vicamunuiravana.