Luke 7:31 in Ignaciano

31 Etiarihihi eti achaneana puiti juca sácheana, eta emasua­pa­ji­raivahi, nímicu­ti­chi­nahesa ena amaperuana tiútseruanahi. Apapi­pi­jichucha eta nacaye­ma­que­nea­napahi. Ema apana macahe­papuca: “Vépiyacapa eta piéstachicha”. Énasera ena apamuriana vahi náisapa­vahini. Tásiha, ema apana macahepuca: “Vépiyacapa eta ecari”. Váhiva­resera náisapa­vahini.

Other Translations

King James Version (KJV)

And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

American Standard Version (ASV)

Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?

Bible in Basic English (BBE)

What comparison am I to make of the men of this generation? what are they like?

Darby English Bible (DBY)

To whom therefore shall I liken the men of this generation, and to whom are they like?

World English Bible (WEB)

But the Lord said,{So reads TR. MT omits "But the Lord said,"} "To what then will I liken the people of this generation? What are they like?

Young's Literal Translation (YLT)

And the Lord said, `To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like?