Luke 11:39 in Ignaciano

39 Émasera ema Viáquenu Jesús máichapa: —Eti fariséoana, eta eyehe­repiana, ecaeña­ma­ra­cavahi esipa­canuma eta enisi­rareana étapa eta érirareana, emava­rairahi táetsera­rui­nahini tasiapahini eta pecatu te iáquehe. Étisera iápaju­pa­navahi eta tachipe­jivahi eta iáchanevana táichavene eta evaina­ra­jivana, étapa eta tavayua­si­rahehi eta ejamu­ra­chirahi tamutu.

Other Translations

King James Version (KJV)

And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.

American Standard Version (ASV)

And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.

Bible in Basic English (BBE)

And the Lord said to him, You Pharisees make the outside of the cup and the plate clean; but inside you are thieves and full of evil.

Darby English Bible (DBY)

But the Lord said to him, Now do ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inward [parts] are full of plunder and wickedness.

World English Bible (WEB)

The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.

Young's Literal Translation (YLT)

And the Lord said unto him, `Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;