Jude 1:3 in Ignaciano

3 Tétavi­cavahi eta nuvarairahi nucajurehe emutu éti, nétume­cha­heyare eta éhisiraina ema Viáquenu Jesús. Puítisera nusamai­ri­ricapa eta náimisia­pi­ravahi eta eyehe ena nácani tépiya­hi­rahiana tímija­cha­vanahi vichamu­rianahi. Tásiha, nuvaraha ecuneu­chavaya nayehe. Étume­chacaca, vahi ecusua­pavaca ena nánitá­tajiana, machu náemeje­ca­pa­vachahe. Táimiyanava tauri eta éhisiraina eta véhiruhi. Taicha ena víyarahana apóstoleana tímitu­ca­ha­vianahi eta máimitu­rapiana ema Viáquenu Jesucristo. Tásiha, vahi táuricahini vihapa­pi­ri­cahini. Énasera ena nani tépiya­hi­rahiana, tétavi­cavahi eta namapi­cau­raivahi eta me Viya. Éna tímija­cha­vanapa eta vahi máicuña­ca­va­cáimahi eta náichira tamutu eta tájipa­rácana taicha tétavi­cavahi eta máemuna­si­ravaca. Tavetijipa tíñema­hi­panapa jararihiva eta náimiturapi, ánipa nacahe: “Vahi tipicau­chacare ema Jesús, váhivare táuricahini vácahehi émara Viáquenu. Te échaji­si­hapuca éma, tatupi­ru­vachucha ‘Jesús’ íchayare, taicha vahi émaina téchahavi víti” tacahehi eta navara­haquene éna. Máimahai­ne­pasera ema Viya eta náicuñayare éna, taicha acane­vacaipa eta mametarapi ema Viya: “Muraca­queneya eta náicuñayare namutu ena ticaeca­hi­nuanahi eta némuna­si­ra­vacahi”.

Other Translations

King James Version (KJV)

Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.

American Standard Version (ASV)

Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.

Bible in Basic English (BBE)

My loved ones, while my thoughts were full of a letter which I was going to send you about our common salvation, it was necessary for me to send you one requesting you with all my heart to go on fighting strongly for the faith which has been given to the saints once and for ever.

Darby English Bible (DBY)

Beloved, using all diligence to write to you of our common salvation, I have been obliged to write to you exhorting [you] to contend earnestly for the faith once delivered to the saints.

World English Bible (WEB)

Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints.

Young's Literal Translation (YLT)

Beloved, all diligence using to write to you concerning the common salvation, I had necessity to write to you, exhorting to agonize for the faith once delivered to the saints,