Jude 1:12 in Ignaciano

12 Tétavi­cavahi eta natsiri­ha­ca­revahi eta náimisia­pi­ravahi eyehe te iúruji­si­ravana eta énisirana ena echamuriana. Taicha éna, tájina napícau­cha­que­né­nahíni eta náurisa­mu­re­ravahi te nanisirana, náerirana. Éna, navarahahi epicau­cha­va­cayare éti, navarairahi ticaete­ma­ji­ri­caheana. Ena nánitá­tajiana nacutihi eta úcajiana te ichape sácherehi. Ticutimahi tiquiva­yarehi. Técati­ca­va­chu­chasera eta támapahi. Tájina taquivahini. Nacutivare eta yucuquiana máhiri­quireana te ticahipaipa eta apamuriana yucuquiana tachamuriana. Tamapuruji eta vicucha­pirahi eta náichirahi eta táuriqueneana taicha nacutivare eta yucuquiana tájiqueruana vinereruana, tépurihapa. Váipaquene tímaru­caimahi.

Other Translations

King James Version (KJV)

These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

American Standard Version (ASV)

These are they who are hidden rocks in your love-feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

Bible in Basic English (BBE)

These men are unseen rocks at your love-feasts, when they take part in them with you, keepers of sheep who without fear take the food of the sheep; clouds without water rushing before the wind, wasted trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots,

Darby English Bible (DBY)

These are spots in your love-feasts, feasting together [with you] without fear, pasturing themselves; clouds without water, carried along by [the] winds; autumnal trees, without fruit, twice dead, rooted up;

World English Bible (WEB)

These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots;

Young's Literal Translation (YLT)

These are in your love-feasts craggy rocks; feasting together with you, without fear shepherding themselves; clouds without water, by winds carried about; trees autumnal, without fruit, twice dead, rooted up;