John 7:12 in Ignaciano 12 Énerichuvare ena achaneana natiarihiqueneanahi te piesta, náechajisihahi éma. Ánipa nacahehi: “Vahi tiuri ema maena achane. Macaetemavaca ena achaneana”. Ena apamuriana ánivare nacahe: “Tiúrihi ema maca. Vémeteaca tétavicava eta máurivahi”.
Other Translations King James Version (KJV) And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
American Standard Version (ASV) And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
Bible in Basic English (BBE) And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas.
Darby English Bible (DBY) And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.
World English Bible (WEB) There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
Young's Literal Translation (YLT) and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
Cross Reference Matthew 10:25 in Ignaciano 25 Tíjarechaheanayare váinarajihe, máurishihepuca, tacuti eta náumehairanuhi núti. Étisera, evapinavaya eta ecutiranuyare eta nacatianasiranuhi nuti iáquenu, núti eyehenuhi maestro.
Matthew 16:13 in Ignaciano 13 Tacahe, te apanapa sache, viyanavarepa vipaica. Vicaijuhe eta te Cesarea máepiyaruhi ema rey Felipe. Te viánehipa, ema Jesús tiyaserecahavipa: —¿Tájaha nacayema ena achaneana eta nuyehe nuti Manerejirunuhi ema Viya? ¿Nájahapuca náimijachanuhi éna? —máichahavipa.
Matthew 21:46 in Ignaciano 46 Navarahapa nacaratacayarehíni. Tipicacavanachuchasera nayehe ena achaneana taicha namutu nacunachahi ema Jesús eta émairahi vanairuca me Viya.
Matthew 27:63 in Ignaciano 63 Náechajicapa ema Pilato. Ánipa nacahe: —Tímitecahavihi, tata, vimetapanavi eta máechajiriruvahi ema Jesús te achanerichaha eta máechepusirayarehiji te máecari te mapanaquenénapaji sache.
Luke 6:45 in Ignaciano 45 Ene nacahe nácani tiúriana achaneana tatupiruvahi eta náechajirisirava taicha tiúrihi eta nasamure. Nácanisera achaneana váinarajipanereruana, vahi tiúrimahi eta náechajirisirava. Tíñemahipivacahi taicha eta tavayuchahi eta tavainarajiva eta nasamure.
Luke 7:16 in Ignaciano 16 Tacahe, ichaperinehi tiáramicarehi eta juca nayehe ena camuriqueneana achaneana. Ánipa nacahe: —Tétávicava eta macunachacareva ema Viya. Jéhevare ema maca achane yátupiquene profeta, mavaneruhi ema Viya. Tétávicavapa táurisamurecareva eta máuchusirahi te vimuri —nacahepa. Ena apamuriana ánivare nacahe: —Ema Viya tiúcupauchahavihi tímicatapanahávihi viti machaneranahi —nacahepa.
Luke 18:19 in Ignaciano 19 Ema Jesús majicapapa: —¿Tájaha tacayema pímijarechanu “Piti piúriquene”? Mararihi ema Viya. Jéhevare éma, tétavicavahi eta máurivahi.
Luke 23:47 in Ignaciano 47 Tacahe, ema nacapitara ena suntaruana romanoana, tipicarinehi eta máimairahi eta júca. Étapa macaicutiarapa, macunachapa ema Jesús, ánipa macahe: —Yátupiquenéichuyapa ema maca achane matapiravarehi —macahepa.
Luke 23:50 in Ignaciano 50 Matiarihihivare ema achane ticaijare José. Ticavasahi te Arimatea te Judea. Tipicaurahihi éma. Tétavicavahivare eta máuriva. Masuapahi ema Jesús, eta émairahi ema Cristo mavaneruhi ema Viya, étaripa eta émairahi ema téchayarehi namutu ena achaneana. Ema maca José, náumurivahi ena aquenucarahana, váhisera mapauchavacahini ena machamurianahi tayehe eta juca náichaqueneanahi tamauriqueneanahi.
John 6:14 in Ignaciano 14 Tacahe, eta náimairahi ena achaneana eta juca máichaqueneanahi ema Jesús, ichaperinehi nárami. Tásiha, nacahepa: —Émaripa ema maca profeta ema vicuchapaquenehi máiteruyarehi te juca apaquehe —nacahepa.
John 7:25 in Ignaciano 25 Tacahe, natiarihi ena tinerejicavana ena ticavasanahi te Jerusalén, nacahepa éna: —Ema maca, émara ema natanujiriruasa ena tuparairucana, ema navarahaquenehi nacapaca táichavenehi eta máimijachirava ema Cristo mavaneruhi ema Viya.
John 7:32 in Ignaciano 32 Ena fariséoana nasamaemachapa ena achaneana eta nacunachirahi ema Jesús. Tásiha, napanereuchavanepa ticurujicacanapa ena tuparairucana. Náevatacapa ena suntaruana nacaratapanayarehi ema Jesús te Templo te mávihahi.
John 7:40 in Ignaciano 40 Tacahe, ena achaneana apanapanepa eta napanereruana mayehe ema Jesús. Ena apamuriana achaneana, nacunachapa éma. Ánipa nacahe: —Yátupiquene ema maca achane, émaripa ema profeta ema vicuchapaquenehi máiteruyarehi. Ena apamuriana, ánivare nacahe: —Émaripa ema maca ema Cristo. Énasera ena apamuriana, téjecapavanarichucha. Ánipa nacahe: —Galileo ema maca Jesús. Váiparinehiséra étainahi máuchusiha ema Cristo tayehe eta avasare Galilea. Taicha eta Sagrada Escritura táechajisihahi ema Cristo émayarehi mámariequeneyarehi ema víyarahaini Rey David. Téhesera te avasare Belén eta máuchusihayare, étaichuhi te mávasahi ema víyarahaini Rey David —nacahepa.
John 7:47 in Ignaciano 47 Tacahe, ena fariséoana náichapa: —¡Éti apanavare ísapavaipahi tivayuaracahe ema mácara!
John 7:52 in Ignaciano 52 Éna najicapapa: —Vémeteaca píti apanavare pijaneanahipuca éma, pítirichupuca galiléovihi. Vivanecavi péchajicuha eta Sagrada Escritura apaesa pecha vahi étaimahi te Galilea máuchusihayare ema profeta Cristo vicuchapaquene —nacahepa.
John 9:16 in Ignaciano 16 Nararihi ena nacahepa: —¡Ema mácara achane vahi machaneraina ema Viya, taicha vahi mapicauchahini eta sávarumuhuana tacapicahuquene! Ena apamuriana, ánivare nacahe: —Váiparinehisera máituruequenehaimahi maicha eta tiáramicareana te yátupinahini macapecaturarahihíni —nacahepa. Tacahe, apanapanenejiana eta napanereruana.
John 10:19 in Ignaciano 19 Eta nasamirahi ena achaneana eta juca máechajiriruvanahi ema Jesús, típutsimuriavavacavarepa.
Acts 11:24 in Ignaciano 24 Taicha ema Bernabé, tétávicavahi eta máuriva. Mávaháruhivare ema Espíritu Santo. Tisuapajirahi éma. Tacahe, camurianahi ena tisuapanahi téhicanahi ema Viáquenu maicha ema Bernabé.
Romans 5:7 in Ignaciano 7 Váhisera tácuticacahini eta visamureana viti achaneana. Vimutuhi véñama eta vítaresira. Téhesera tatiarahinapucaini eta véñamirainahini mácani achane máetaviuchahi eta máuriva, víjaracavapapucaini vépena eta vicatiuchirainahini éma.
Philippians 2:14 in Ignaciano 14 Te tatiarihinapuca jácani íchaqueneanayare, vahi ecuevataemachavaca, váhivare ecuacapauchava,