John 21:1 in Ignaciano

1 Tiuri, te táequenepa eta juca, viyanapa víti te Galilea, vicucha­pa­yarehi ema Jesús. Ánaqui matiarihihi ema Pedro, ema Tomás, ema Natanael, ema nuparape Jacobo, nútipa nuti Juan. Natiari­hivare ena apinanahi vichamuriana. Tacahe, ema Pedro máichahavipa: —Nuyanayare nénipa­nayare te cáquiure —macahepa. Tásiha, víti vijicapapa éma: —Véhica­viyare víti apanava —víchapa. Tacahe, te vítecapapa, viávacuhapa tayehe eta pacure. Vénicaipahi te jena yátiquenehi. Tájinasera vítuca­vahini. Te tijára­ra­hi­chi­cha­yaréipa, vímahapa ema Jesús. Titupi­haipahi te tachausi. Váhisera vímati­va­nehini.

Other Translations

King James Version (KJV)

After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself.

American Standard Version (ASV)

After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested `himself' on this wise.

Bible in Basic English (BBE)

After these things Jesus let himself be seen again by the disciples at the sea of Tiberias; and it came about in this way.

Darby English Bible (DBY)

After these things Jesus manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias. And he manifested [himself] thus.

World English Bible (WEB)

After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way.

Young's Literal Translation (YLT)

After these things did Jesus manifest himself again to the disciples on the sea of Tiberias, and he did manifest himself thus: