John 11:42 in Ignaciano 42 Váhiquene péñauchanu eta jácani nuyasearuviana. Puiti nuyaseacavi eta pítupajijiásirava, apaesa náimaha ena nani achaneana natiarihiqueneanahi, apaesa nacunachavi. Náechavare eta pítirahi pivanecanu —macahepa éma.
Other Translations King James Version (KJV) And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
American Standard Version (ASV) And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
Bible in Basic English (BBE) I was certain that your ears are at all times open to me, but I said it because of these who are here, so that they may see that you sent me.
Darby English Bible (DBY) but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said [it], that they may believe that thou hast sent me.
World English Bible (WEB) I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
Young's Literal Translation (YLT) and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said `it', that they may believe that Thou didst send me.'
Cross Reference Matthew 12:22 in Ignaciano 22 Tacahe, ena achaneana námapaipa ema achane púchuqui, úpavare, taicha mávaháruhi ema éreana. Navarahahi macanaraca ema Jesús. Jéhesarehisera ema Jesús macanaracahi. Tiúripa téchejica, tímairiricavarepa.
Matthew 26:53 in Ignaciano 53 Váhipuca pecha te návarahahini núti nuyaseacahini ema Tata, puítinaichuhini macucupaicahini ena 80,000queneana ángeleana.
John 3:17 in Ignaciano 17 Taicha ema Viya, vahi tácahehíni eta mapanereruhi eta máucupaisirahi ema Machicha máicuñacahavihini viti achaneana. Étasera eta tímitecahi éma, ticuchucuhahaviyare vimutu.
John 6:38 in Ignaciano 38 Taicha núti, eta núcupaisirahi te anuma, tímitecanuhi nítauchayarehi eta mavanairipiana ema Tata. Vahi nútijiriruvainahini eta nítesirahi níchayarehi eta nuvarahaquenenahini núti.
John 7:28 in Ignaciano 28 Émasera ema Jesús máimatihi eta napanereruana. Tásiha, muracapanapa eta máechajisirahi eta te Templo máimituresirahi. Ánipa macahe: —¡Éti ímijachava ímatinuhi, étapa eta núchusinehi! ¡Váhisera ímati eta tímitecanuhi! ¡Váhivare ímati ema Eternoquenehi, ema tivanecanuhi! Núti, vahi nútijiriruvainahini eta nítesirahi.
John 8:16 in Ignaciano 16 Jéhevareséra, te jácani sácheyare, népuruhepapuca táichavenehi eta emasuapirahi, tatupiruvayarehi eta népuruiraheya taicha vahi nácarichuimahi népuruhe núti. Matiarihi ema Tata tivanecanuhi. Ema apana máimahahi eta emasuapajiraivahi. Tépuruheyarehivare éma.
John 8:29 in Ignaciano 29 Puíticha, ema Tata ticachanenuhi, vahi majunijiacanuhini, váhivare nácarichuhini taicha nítauchaipahisera núti eta mavarahaqueneanahi éma —máichavacapa éna.
John 8:42 in Ignaciano 42 Ema Jesús majicapavarepa: —Te yátupinahini machichahenahini ema Viya, etupiruvaipahini émunacanu. Taicha núti étaquenehi násiha me Viya. Vahi nútijiriruvainahini eta nítesirahi puiti. Nuvanecasivahi mayehe.
John 9:24 in Ignaciano 24 Tacahe, ena tuparairucana nápechavare náicha ema achane púchuquini. Ánipa nacahepa: —Pátupiruva pimetacahavi te máijarepuca ema Viya eta pinarasirahi. Vítisera vímatihi ema maena achane tisipecaturarahi —nacahepa.
John 10:36 in Ignaciano 36 Nútiripa puiti, nuvetijipa nímijarechacare “Viya” taicha émarichu ema Viya tinerejicanuhi, tivanecanuhi eta núcupaisiraya te juca apaquehe.
John 11:22 in Ignaciano 22 Váhisera néñamava. Nucasiñavihi eta piyehe. Pímahainepa píti eta pícharacaya eta piyaseasirayare eñi Viya —suíchapa.
John 11:31 in Ignaciano 31 Eta náimairahi ena suchimarana eta suéchepusirahi súchusirahi esu María, tiyananapa náehiequenehahi. Náimijachahi éna tiyanayarehi ésu te máecari ema suparapeini, tíyahapanayarehi.
John 11:45 in Ignaciano 45 Tacahe, ena suchimaranahi esu María, eta náimairahi eta juca máichaquenehi ema Jesús, camurianarinehi ena tisuapanahi éma.
John 12:27 in Ignaciano 27 Ema Jesús táimipanererecahi eta máepenirayare. Ánipa macahehi eta máechajiriruvahi: —Tiánehinapa eta népeniraya. ¡Ichape eta nupisirahi! ¿Tiúripuca nuyaseaca ema Tata macatiuchanuini apaesa vahi nucucatajivaini? ¡Váhiquene nuyaseacaimahi, taicha núti tímitecanuhi te juca apaquehe eta népeninavacaya ena achaneana!
John 17:8 in Ignaciano 8 Náecharipahivare eta yátupiquenérahi eta pivanesiranuhi. Eta tacahe, natupiruvahi najacapa eta nímitusiravacahi eta péchajiriruvana.
John 17:21 in Ignaciano 21 Nuyaseacavivare váhini tacuitavahini eta náurujiasiracacayare éna. Píjaracahivaréni, Tata, te nasamureana eta návahásirahavinahini tácutihini eta viávahásiracacahi víti. Náurujiasirahavinavare víti, apaesa ena achaneana te juca apaquehe náimatihini yátupina eta pivanesiranuhi.
John 17:25 in Ignaciano 25 Tata Nucaiyaquene, píti yátupiquenévihi eta pisantuvahi. Ena achaneana te juca apaquehe vahi náimativihini. Nútisera nímativihi.
John 20:31 in Ignaciano 31 Nuvarahasera ácaicutiara eta nájureanahi apaesa esuapahini ema Jesús eta émairaquenehi Cristo, Machichaquenehi ema Viya. Taicha te esuapapuca éma, máitavacacayare eta ítaresirayare.
Galatians 4:4 in Ignaciano 4 Émasera ema Viya, te máimaha tiuri eta táitauchiravayarepa eta mapanereruhi, máevatacapa ema Machicha te juca apaquehe. Ema Jesús, tiáchanechavapa te sujuhe esu maena. Eta máuchusirahi, vivasimahi eta vicaqueherahi viti achaneana. Eta majurusirahi, ticaravahupa eta viyeherepiana viti israelítana.
Hebrews 5:7 in Ignaciano 7 Tacahe, ema Cristo, te matiarihichaha ani te juca apaquehe, tiyaseuchavahi te mayujarasirana eta me Maiya. Muraca eta máumitirahi, máiyahairahivare. Tiyaseuchavahi vahi máemitisicahini ema Maiya eta macaechepusirayarehi te máecari te táequenepa eta máepenirahi te crusu. Jéhesare, tisamacarehi te mayujarasirana, táichavenehi eta mavarairahi máitaucha tamutu eta mapanereruana ema Maiya.
Hebrews 7:25 in Ignaciano 25 Tásiha puiti, macarichu éma maratahahi ticatiuchahavihi viti vicasiñanahi éma. Éma, ticaitecapahavihivare me Viya. Máitavacacayarehi eta máechajiuchirahavihi taicha váiparinehi tépenaequenehahavimahi.
1 John 4:9 in Ignaciano 9 Éma, tímechahaviripa eta máemunasirahavihi, eta mavanesirahi ema macarichuquene Machicha. Mavanecahi títeca te juca apaquehe, tíjaracahaviyare eta vítaresirayare máichecuaraquirénapa.
1 John 4:14 in Ignaciano 14 Tásiha, viti vicachaneanaripa ema Jesús, vimetacavacapahi namutu ena vímanaruanapahi eta máucupaisiraipa te anuma, taicha vivaraha náimatiyare namutu eta mavanesirahi ema Viya máiteca ema Machicha ticatiuchahaviyare vimutu viti achaneana te juca apaquehe.