Colossians 1:3 in Ignaciano

3 Puiti títeca­pau­cha­ha­viripa ema vémuna­ruquene Epafras, ema vichamurihi eta vicame­ta­rai­ruirahi. Éma, ichape eta macuna­cha­ca­revahi. Tiúrihi eta máitauchirahi tamutu eta macava­na­rairahi ema Cristo, máimitu­si­rahehi yátupi eta máimitu­rapiana ema Viáquenu. Ema Epafras títame­ta­ca­havihi eta íchara­ra­cavahi, eta éhisiraipa ema Jesucristo, étapa eta émuna­si­ra­ca­cairahi emutu éti, émuna­si­ra­hivare ena iúmuri­vanahi te apana avasareana, machane­ra­na­hivare ema Viya, taicha ecucha­pa­vainapa eta esiapiraya tayehe eta mávasa anuma. Viúrisa­mu­revahi eta visamai­ri­sirahi eyehe, vihasu­lu­pa­ya­cha­pa­racahi ema Viya Macaiyaquene ema Viáquenu Jesucristo. Tamutu sácheana te viyuja­ra­sirana, viyaseu­chahehi me Viya. Ichape eta viúrisa­mu­revahi eta táurivahi esama eta macame­ta­rai­ruirahi ema Epafras eta yátupiquene máechaji­riruva ema Viya, etupi­ruvahi esuapa eta ímitu­ca­sivahi, te esamainapa eta máemuna­si­rahehi éti apanava ema Viya. Étarichuhi eta juca vímitu­rapihi nayehe ena apamuriana achaneana ticava­sanahi te apanana avasareana. Natiari­hipahi ena tisuapa­napahi eta vímitu­rapiana.

Other Translations

King James Version (KJV)

We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

American Standard Version (ASV)

We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

Bible in Basic English (BBE)

We give praise to God the Father of our Lord Jesus Christ, making prayer for you at all times,

Darby English Bible (DBY)

We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ continually [when] praying for you,

World English Bible (WEB)

We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

Young's Literal Translation (YLT)

We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you,