Colossians 1:18 in Ignaciano

18 Éneri­chuvare ema téchahavihi vimutu viti véhicanahi éma, taicha machicha­que­ne­ha­viripa. Éma, vínapua­raquihi viti véhicanahi, taicha éma tinacuchahi eta juca arairuhi véhiruhi. Éneri­chu­hivare maratahahi ticaeche­pucava te máecari, éne tacaheyare eta macaeche­pu­si­ra­ha­viyare víti apanavare. Puíticha, éma téjacahi tayehe eta mávacurehi aquenu­cairahi. Ichape­queneya eta vipicauchira vimutu.

Other Translations

King James Version (KJV)

And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

American Standard Version (ASV)

And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

Bible in Basic English (BBE)

And he is the head of the body, the church: the starting point of all things, the first to come again from the dead; so that in all things he might have the chief place.

Darby English Bible (DBY)

And *he* is the head of the body, the assembly; who is [the] beginning, firstborn from among the dead, that *he* might have the first place in all things:

World English Bible (WEB)

He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

Young's Literal Translation (YLT)

And himself is the head of the body -- the assembly -- who is a beginning, a first-born out of the dead, that he might become in all `things' -- himself -- first,