Acts 6:1 in Ignaciano

1 Te jena sácheana, eta nasimu­tuvaipa ena téhicanahi ema Jesús tisiapa­napaipa ticaja­ne­mu­ria­na­paichucha. Natiari­hivare ena israelítana, apáecha­ji­rí­ru­va­narípa éna. Natiarihihi ena páurepanana te nataracu énapa ena máimaruana. Ena nani najacapahi eta nayehe ración tamutu sácheana. Étana sache, ena nani apáecha­ji­rí­ru­va­narípa vaipa náurisa­mu­rehini taicha vaipa nácuti­ca­cahini náechapa­ji­rí­cahini ena máimaruana. Ánipa nacahe: —Váipa nácuti­ca­cahini eta najaca­pirahi eta tinicacare ena vijanea­na­na­richuhi máimaruana —nacahepa.

Other Translations

King James Version (KJV)

And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.

American Standard Version (ASV)

Now in these days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a murmuring of the Grecian Jews against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.

Bible in Basic English (BBE)

Now in those days, when the number of the disciples was increasing, protests were made by the Greek Jews against the Hebrews, because their widows were not taken care of in the distribution of food every day.

Darby English Bible (DBY)

But in those days, the disciples multiplying in number, there arose a murmuring of the Hellenists against the Hebrews because their widows were overlooked in the daily ministration.

World English Bible (WEB)

Now in those days, when the number of the disciples was multiplying, a complaint arose from the Grecian Jews against the Hebrews because their widows were neglected in the daily service.

Young's Literal Translation (YLT)

And in these days, the disciples multiplying, there came a murmuring of the Hellenists at the Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily ministration,