Acts 14:15 in Ignaciano 15 —¡Tátanaveana, mémenaveana! ¡Váhirine táurihini eta juca íchirayare! Vítirichu ecutiqueneana achaneana. Tímitecahavihi vimetapanahe ínajica eta juca eyeherepianahi. Taicha vahi tiuri, tamapurujihi eta eyeheheasiraparacahi eta esiñarajiana. Ínajicaya eta juca. Éhicayaresera ema Viya, ema yátupiquenehi tisamahavi. Éma tépiyacahi eta anuma, eta apaquehe, eta ichapequene mar. Tétupiricahi tamutu eta vímahaqueneanahi puiti.
Other Translations King James Version (KJV) And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
American Standard Version (ASV) and saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and bring you good tidings, that ye should turn from these vain things unto a living God, who made the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:
Bible in Basic English (BBE) Good people, why are you doing these things? We are men with the same feelings as you, and we give you the good news so that you may be turned away from these foolish things to the living God, who made the heaven and the earth and the sea and all things in them:
Darby English Bible (DBY) and saying, Men, why do ye these things? *We* also are men of like passions with you, preaching to you to turn from these vanities to the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all things in them;
World English Bible (WEB) "Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;
Young's Literal Translation (YLT) and saying, `Men, why these things do ye? and we are men like-affected with you, proclaiming good news to you, from these vanities to turn unto the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them;
Cross Reference Matthew 16:16 in Ignaciano 16 Ema Pedro majicapapa: —Pítira yátupiquenevihi Cristo, machichaquenevihi ema yátupiquenehi Viya.
John 5:26 in Ignaciano 26 Taicha ema Tata namutuhi marataha macaitareca. Ene tacahe eta máijarasiranuhi núti Machicha eta namutuyareva nurataha nucaitarecavaca.
John 7:18 in Ignaciano 18 Mácani achane émajiricavahi téchajisihava, mavarairahi ticunachacareyarehi. Nútisera, eta nuvarairahi ecunachayare ema Tata tivanecanuhi, vahi népiyahirahimahi. Nutupiruvahi néchajisiha eta yátupiqueneana tisuapacareana.
Acts 3:12 in Ignaciano 12 Tacahe, eta máimairahi ema Pedro ena achaneana náramirahi eta juca, máichavacapa: —Tátanaveana, nujaneanana israelítana. Iáramihi éti eta juca víchirahi víti. Ímijachapa vítijivahi vicanaraca ema maca achane masarini. Ímijachapapuca viti vítupajijiacavahi táichavene eta víjarasiravahi mayehe ema Viya. Eta juca ánira tacahehi, vahi vítina vicanaracahini ema maca. Ema ticanaracahi, émaquenehi ema Jesús Nazareno,
Acts 4:24 in Ignaciano 24 Te náechapa, ena nachamuriana tiyujaracanapa namutu. Ánipa nacahe eta nayujarasirahi: —Tata Viáquenu, píti pépiyacahi eta anuma, eta apaquehe étapa eta ichapequene une mar. Pétupiricahi tamutu eta juca vímahaqueneanahi puiti.
Acts 7:26 in Ignaciano 26 Tacahe, te apanaquenepa sache, ema Moisés máimahapa téhacacanahi ena apinana majaneanana. Mavarahapa macaichepaica. Máichapa: “¿Tájaha tacayema éhacaca éti? Ímaha eparapecacahi” máichapa.
Acts 10:26 in Ignaciano 26 Émasera ema Pedro máichapa: —Péchepucachucha pitupiha. Vahi táuricahini pitsiucanu, taicha nútirichuhi picutiquenehi achane —máichapa.
Acts 12:22 in Ignaciano 22 Tacahe, ena achaneana eta nasamirahi éma, tipiaracanapa. Nacahepa: —¡Ema maca téchajicahi váhiya achanena! ¡Viya ema maca! —nacahepa eta nacunachirahi éma.
Acts 13:32 in Ignaciano 32 Acane, ema Viya macametarapihi nayehe ena viáchucanaveanaini eta macucupaisirayarehi ema Cristo. Títauchavaipahisera puiti eta máechajiriruvahi taicha vímatiripa ema Cristo viti nachíchanavéqueneana. ¡Tímerecavaipa ema Jesús, émairahi yátupiquenehi Cristo manerejiruhi ema Viya! Máimerecapa ema Viya ema Jesús eta émairahi yátupiquenehi Cristo, taicha macaechepucahi te máecari. Étara tímitecahavi vimetapanahe eta juca táuriquene téchacareana. Étara tacayemaquenehi eta máechajiriruva ema Viya eta te Salmo 2, ánipa macahehi: “Pítira nuchichavi. Puiti jena sache, nímimatichaviyare nayehe ena achaneana eta nuchichairavihi eta nucaechepusiravihi te pécari” máichapa.
Acts 14:21 in Ignaciano 21 Te títecapanapa tayehe eta avasare Derbe, nanasipanapa tayehe. Ticametarairuanahi eta máechajiriruva ema Viya. Camuriana ena tisuapanahi téhicanahi ema Jesús. Te tamutupa eta náimitusiravacahi, tiyananavarepa tichavanapaipa eta te avasareana náimituresinepahi eta te Listra, te Iconio, étapa te Antioquía Ichipichu.
Acts 16:30 in Ignaciano 30 Máichuhavacapa éna, mámapa te mapena. Mayaserecavacapa: —Tátanaveana, ¿tájahapucaini nícharacavaini eta núchucuirayare núti apana?
Acts 17:16 in Ignaciano 16 Eta macuchapiravacahi náitecapiraya ema Silas, ema Timoteo, vaipa máitucacarehini ema Pablo eta máimairavacahi ena achaneana nayehehearacahi eta camuriquene nasiñarajiana.
Acts 17:24 in Ignaciano 24 Émara tépiyacahi eta apaquehe, étapa eta vímahaqueneanahi távapahianahi eta juca apaquehe. Émara téchahi ticavanairipihi te anuquehe étapa te juca apaquehe. Ema Viya vahi tácarichuimahi máucupaisihaya eta te vépiyaruanahi templo, taicha vahi mácamunu eta mapenainaichuhini eta te juca apaquehe.
Acts 26:17 in Ignaciano 17 Núti nucatiuchaviya te tájahapuca náicharacavi ena vijaneanana israelítana énapa ena apavasanana. Puiti nuvanecavihi péchajisihanuya eta nayehe ena apavasanana.
Acts 27:10 in Ignaciano 10 —Tiuri, tátanaveana. Váipara tiuri vímiyanavahini vipaica, taicha tíñehicarepa vécharicava. Machu vicamitiaca eta pacure, eta carga, vítipa machu vérica —macahepa.
Acts 27:21 in Ignaciano 21 Ichapemurihi eta sácheana tájina vinicahini. Tacahe, ema Pablo titupiha te vimirahu, máichahavipa: —Tátanaveana, tiúripanáichuhipucáini esuapanuhini te vuíchaha viúchucahini tayehe eta Creta. Puiti vahi vicucatajivahini.
Acts 27:25 in Ignaciano 25 Eta tacahe, tátanaveana, túmehénachucha, taicha núti nucasiñavahi mayehe ema Viya. Nusuapahi eta mametarapiana ema ángele eta nuyehe.
Romans 1:20 in Ignaciano 20 Máimahasihinéni ema Viya Eterno eta viyehe, véchahisera eta matiarihírahi, taicha tamutu vímaha eta máepiyaruanahi, étaripa eta apaquehe étapa eta tatiarihiqueneanahi. Émarichuhi ema Viya téchapajiricahi tamutu eta táepaniravahi eta juca apaquehe, puíticha eta juca viávacurehi. Étara vímatiarahi eta matiarihirahi ema máitupajijiaruvaquenehi. Énasera ena achaneana, vai návarahahini nacasiñavahini eta mayehe. Étapa naviurevahi éna.
1 Corinthians 8:4 in Ignaciano 4 Tiuri puiti, numetacaheyare eta juca nuconsejarapi tayehe eta juca enisirana eta tinicacareana tacayujarahuquenehi te tamirahu eta nasiñarajiana ena achaneana. Tájinachucha táichava, taicha eta nasiñarajiana vahi yátupinahini víyanainahini te juca apaquehe, taicha émanarichuhi ema yátupiquenehi Viya.
Ephesians 4:17 in Ignaciano 17 Eta juca numetarapiana eyehe, nutuparacahéicha taicha matupararunuhi ema Viáquenu. Nucavanairipipa puiti: Vaipa ecuapecha ecuquicha eta náichaqueneanahi ena máimatirahanahi ema Viya, náichahi éna eta náitaresirahi jácani tavarahaqueneanahi eta napanereruana súnsurupiana.
1 Thessalonians 1:9 in Ignaciano 9 Timetacahavianapahivare eta etupiruvairahi ejacapa eta vimetarapiana, étapa eta ínajisiraipa eta esiñarajianaini, équesiravarípa eta ecaijuherapa yátupi ema Viya. Puíticha tépanavaripa eta ecaemataneasirahi éma. Éma, yátupiquenehi Viya. Yátupiquenehivare eta masamaraiva.
Hebrews 3:12 in Ignaciano 12 Eta tacahe, nuparapenaveana, nuvaraha ejaneacavayare yátupina. Machu éhica eta napanereru ena masuapajirairahana, machu emutserahava íminajicava eta éhisirahi ema yátupiquenehi Viya Vicaiyaquene.
James 5:17 in Ignaciano 17 Émaripa ema vicutiquenéni achane víyarahaini profetaini Elías, te tiyujaracapa éma, tiyaseserecapa vahi tacuquiva. Tisamacarehi éma. Vaipa taquivahini. Mápana año, saisi caje eta tamajinairahi tiquiva.
Revelation 19:10 in Ignaciano 10 Tacahe, népuyucapa te máivapechacaya ema ángele. Nuvarahapa nutsiucayarehini. Émasera máichanupa: —Péchepucachucha. Vahi picutsiucanu. Taicha nútirichuhi picutiquenenuhi mavanaranuhi ema Viya, énapa ena pichamurianahi títauchanahi eta mavanairipiana ema Jesús. Ema Viya, éma tatuparacavihi pitsiucayare. Taicha étirichuhi vicutiqueneana eta vicametarairuira eta máechajiriruva ema Jesús —máichanupa.
Revelation 19:19 in Ignaciano 19 Tacahe, nímahavarepa ema Útsutsure, énapa ena apamuriana majupahana aquenucana te avasareana, énapa ena nayeheana ejércitoana. Matiarihivarehi ema Falso Profeta, ema tímerecaparacainihi eta tiáramicareana, mavayuaraquianahi nayehe ena achaneana eta náisapiravayarehi ticamarcana, natsiusirayarehiva eta máimahi ema Útsutsure. Tacahe, namutu ena náurujiruvanahi ticanaranahi ema ticaperahi eta cavayu tijapu énapa ena téhicanahi mayeheanapahi ejército. Tacahe, ena ángeleana nacaratacapa ema Útsutsure, émapa ema Falso Profeta. Tásiha, ena apinana náitareruichaha náepujuquichapa tayehe eta táijurequene yucu táetiraraisina eta tamuruira. Éta nacaicuñaiyahi.
Revelation 22:9 in Ignaciano 9 Émasera máichanupa: —Péchepucachucha. Vahi picutsiucanu. Taicha nútirichuhi picutiquenenuhi mavanaranuhi ema Viya, énapa ena pichamurianahi ena ticametarairuana eta máechajiriruvana ema Viya, énaripa ena tisuapanahi tamutu eta tacajuqueneanahi te juca libro. Éma tatuparacahi pitsiucayare ema Viya —máichanupa.