2 Peter 1:4 in Ignaciano 4 Tíjaracavaripavare éma táetaviuchayare eta viúricacarevanayare maicha te jena sácheyare, tijamurachacareanahi tamutu. Muracahi eta vicasiñavairahi eta máitauchirayare tamutu eta júcana, taicha tétavicavahi eta máurivahi étapa eta majaraivahi. Táichavenehi eta ecasiñavairahi mayehe, tinacasamurechahehi eta ecasamurerayarehi étachucha eta táuriqueneana, ecutiyare éma eta macasamurerahi eta táuriqueneana. Vaipa tivayuacahemahi eta tajamurachaqueneanahi eta iáqueheana, taicha tétavicavahi eta tamaeperajichirahehi eta cape juca eta ítaresirana.
Other Translations King James Version (KJV) Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
American Standard Version (ASV) whereby he hath granted unto us his precious and exceeding great promises; that through these ye may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in that world by lust.
Bible in Basic English (BBE) And through this he has given us the hope of great rewards highly to be valued; so that by them we might have our part in God's being, and be made free from the destruction which is in the world through the desires of the flesh.
Darby English Bible (DBY) through which he has given to us the greatest and precious promises, that through these ye may become partakers of [the] divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
World English Bible (WEB) by which he has granted to us his precious and exceedingly great promises; that through these you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world by lust.
Young's Literal Translation (YLT) through which to us the most great and precious promises have been given, that through these ye may become partakers of a divine nature, having escaped from the corruption in the world in desires.
Cross Reference John 1:12 in Ignaciano 12 Natiarihisera ena tinerejicavanahi tijacapanahi, téhicanahi éma. Ena nani, ichaperinehi eta macunachiravacahi táichavene eta nacasiñairavahi mayehe. Éna, yátupiqueneripa machichanaveanahi ema Viya.
Romans 9:4 in Ignaciano 4 Tétavicavahi eta náuricacarevayarehini éna, taicha manerejiruanahi ema Viya, máichavenehi ema náchucaequenéni Israel, mavarairahi ema Viya machichanaveanayarehi. Ichapemurihi eta macachaneravacahi, máimechirahi eta majaraiva. Máijaracavaca eta matratune eta majaneasiravacayare. Máimimatichahivare eta mavanairipiana. Máimimatichahivare eta náechajisiraya émachuca te nayujarasirana. Mametacahivare eta máitesirayarehi ema ticatiurahiyare nayehe. Ena nani, tétavicavahi eta táurivahi eta náicuchiyarehini taicha manerejicavacahi ema Viya éna máumurivanarichuhi ema Cristo, najaneanarichuhi eta máucupaisirahi te juca apaquehe. Émasera, Víyahi éma. Puíticha émaripa téchahi tamutu. Máitavacacaipa eta vijirauchirahi. Amén.
2 Corinthians 1:20 in Ignaciano 20 Máichavenehi éma, títauchavahi tamutu eta mapanereruanahi ema Viya. Víti, te visamavaipa eta máijararuvanahi ema Viya, vijirauchahi éma. Vicahehi: ¡Amén! ¡Vicasiñava vímahainapa eta máitauchirainapa!
2 Corinthians 3:18 in Ignaciano 18 Tacahe, vimutu viti véhicanahi ema Viáquenu vicutiripa eta espejo eta tarapepesirahi eta tajaraivahi eta sache. Víti, yátupihi vímerecahi eta máurivahi ema Viáquenu. Vaipa vicaepacamirahini. Eta tacahe, víti puiti tiápajucavainapaipa eta vicutirayare ema Viáquenu taicha tiápajucavahi eta majaraivahi te visamureana. Étavenehivare eta mávahásirahavihi ema Espíritu Santo máijararuhi ema Viáquenu.
2 Corinthians 6:17 in Ignaciano 17 Taicha acane macavanairipipa ema Viya, ani macahehi: “Érajicava eta te namuri ena vahi nuchaneranaina, machu napareacahe eta namaeperajivana éna. Tacahe, éti nujacapaheyarehi.
Galatians 3:16 in Ignaciano 16 Ene macahehi ema Viya eta matratunehi mayehe ema Abraham. Ani macahehi: “Níjaracaviyare píti eta piúricacarevayare. Énerichuvare níjaracayare eta máuricacarevayare ema piámariéqueneyare” macahepa ema Viya. Tacahe, émanarichuhi ema mámariequenehi ema táimijarechaquenehi eta matratune, vahi námutuhini ena nasimutuvaqueneanayarehi mámariéqueneanayarehi ema Abraham. Émahi ema ticaijarehi Cristo.
Galatians 6:8 in Ignaciano 8 Te icha eta tájiparácana tavarahaqueneanahi eta iáqueheana, étarichuhi ticamitiequenehaheyare eta ítaresirana, tímicuñacaheyareva. Téhesera icha eta táuriqueneana mavarahaqueneanahi ema Espíritu Santo, yátupina táurina eta ítaresira. Ímahayareva eta iúchucuiraya, máichecuaraquirénapa eta iúricacarevaya.
Ephesians 4:23 in Ignaciano 23 Puiti éti, ísapaya ema Espíritu Santo mávahácahe, máitsivachirayare eta epanereruana étapa eta ejamurachirana te iáchanevana.
Colossians 3:10 in Ignaciano 10 Puíticha, amairiharipahi arairupa eta juca ítaresirahi, machichaheripa ema Viya. Tajurucapaipaini eta ecutirayare éma eta masantuvahi étapa eta máurivahi éma.
Hebrews 8:6 in Ignaciano 6 Émasera ema Jesús, tiúripanahi eta máematanerepi taicha te anuma eta máechajiuchirahavihi. Éma, téchajiurahi tayehe eta arairu matratune ema Viya. Eta arairu matratune, tiúripanahi eta táinapurehi, taicha tétavicavahi eta viúricacarevayarehi taicha máijaracahi eta máechajiruva ema Viya.
Hebrews 9:15 in Ignaciano 15 Puíticha ema Cristo, éma yátupiquenehi viyehe abogado, téchajiurucahavihi tayehe eta táequenereruhi matratunehi ema Viya. Eta máepenirahi ema Cristo, mavachacharipahi tamutu eta vipecaturanaini viti máichuhaqueneanahi éma: viti, énapa ena náinapureanaini tijacapanahi eta táinapurénihi matratune ema Viya. Tásiha, yátupihi eta macuchucuirahaviya, máijaracahavi eta vítaresiraya máitavacacayarehi.
Hebrews 12:10 in Ignaciano 10 Ena ticachichahaviana, ánipirichu eta náimitusirahavihi jácani eta navarairahi éna viúriyarehi nayehe ena achaneana. Émasera ema Viya, tiúripanahi eta vímitucasivahi mayehe. Éta tiápajucava tiúrichahaviyare. Tépachinachahaviyarehivare éta. Mavarahahi vicutiyarehi eta masantuvahi éma.
James 4:1 in Ignaciano 1 Puítiripa, ¿tájaha tacayema eta éhajiricácahi? Éti ecuticacahi ena apamuriana eta ejamuraraivanahi. Éta, timaurichahehi eta tájiparacana, étijivaichucha íchavahi.
1 Peter 4:2 in Ignaciano 2 Eta tacahe éti, táichavenehi eta iúrujiasirahi ema Jesucristo, tímicutijiricavaipa épenaipahini, ínajicaripavare eta pecatu. Puiti eta tápechiravaripa táitarecahini eta iáchanevana, tatuparacahi ecaemataneacayare ema Viya. Vaipa tivayuacahémahi eta tajamuraraiva eta iáquehe.
2 Peter 1:1 in Ignaciano 1 Nuti Simón Pedro, mavanaranuhi ema Jesucristo. Manerejirunuhivare mayehenuhi apóstole. Nucajurehe eta juca nucartane eti nuchamuriana taicha tétavicavahi eta evapinairavahi eta juca véhiruhi. Puiti éti apanava ejacapacarehivare me Viya, ecaicuchiripavare eta iúchucuiraya maicha ema Viáquenu Jesucristo.
2 Peter 2:18 in Ignaciano 18 Ena téchajisiavanapa ticunachavanapa eta náichaqueneana napecaturanahi náiturureanahi. Náiminajicapaipa nácani náiturevanapahi eta táurivainiripahi eta náehisirahi eta táuriqueneana, tichavanapaipa tayehe eta tamaeperajivanahi eta náitaresira.
1 John 2:15 in Ignaciano 15 Emutu eti, vahi ecujamuracha eta tamauriqueneana te juca apaquehe. Váhivare ecujamuracha eta tatiarihiqueneana tayehe eta juca apaquehe. Te nararihipuca ena najamuracha eta tamauriqueneana te juca apaquehe, vaipa émainahini náemunaca ema Tata Vicaiyaquene.
1 John 2:25 in Ignaciano 25 Taicha tíjaracavahi ema Jesucristo tíjaracahaviya eta vítaresira máichecuaraquirénapa.
1 John 3:2 in Ignaciano 2 Némunacasareana, vécharipa eta macachichairahavipa ema Viya. Vuíchahasera tímechahavi éma eta viúrivayare. Vécharipavare eta vicutirayare ema Jesucristo eta te machava. Taicha vímahayare eta máimahiquene éma.