1 Corinthians 14:22 in Ignaciano

22 Tacahe, nácani tiyuja­ra­canahi te apaecha­ji­ri­ruvana, táicutiarahi eta máijara­si­ra­vacahi ema Viya náichavenehi ena máehica­ra­ha­na­richaha ema Viáquenu. Jéhesare, tayuchu­sa­mu­re­cha­va­cayare eta nasama­ra­ra­sirahi. Énasera nácani ticame­ta­rai­ruanahi eta máechaji­ri­ruvana ema Viya, tayuchu­sa­mu­re­cha­va­cayare ena téhicanahi ema Jesús, taicha ticara­va­hua­nayare eta nasama­ra­ra­sirahi.

Other Translations

King James Version (KJV)

Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.

American Standard Version (ASV)

Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to the unbelieving: but prophesying `is for a sign', not to the unbelieving, but to them that believe.

Bible in Basic English (BBE)

For this reason tongues are for a sign, not to those who have faith, but to those who have not: but the prophet's word is for those who have faith, and not for the rest who have not.

Darby English Bible (DBY)

So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe.

World English Bible (WEB)

Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.

Young's Literal Translation (YLT)

so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy `is' not for the unbelieving, but for the believing,