Mark 7:19 in Hdi
19 Haɗ tsa skwi ta zadata mndu nda za ya ta dzaʼa da ŋuɗufa mndu wu, da huɗi ta dzaʼa tsi ŋa dzaʼa thidiŋta ma dra,» kaʼa. Tsa gwaɗa Yesu ya ná, ta kumay ta mnay kazlay: Nda ghuɓa inda skwa zay kəʼa.
Other Translations
King James Version (KJV)
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
American Standard Version (ASV)
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? `This he said', making all meats clean.
Bible in Basic English (BBE)
Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.
Darby English Bible (DBY)
because it does not enter into his heart but into his belly, and goes out into the draught, purging all meats?
World English Bible (WEB)
because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus making all foods clean?"
Young's Literal Translation (YLT)
because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.'