Mark 12:1 in Hdi

1 Mantsa, ka nzatá Yesu ka mna gwaɗa ŋa taŋ nda mahdihdi, kaʼa mantsa: «Mamu sana mndu ta sliʼafta ka laghwi da ŋaɓaftá fuha inabi ndər ndər ndər ma vwahani, ka ŋamtá tsi ma dzugur. Ka laptá tsi ta vli ŋa ɗitsa yakwani. Ka bamtá tsi nduk nda dumbi nda slra tani mida ŋa nzakwa mnda nghay. Tahula kɗiŋtani ta payanatá tsa vwahani ya ɗina, ka fanamtá tsi ma dzvu ta gwal hvay. Ka sliʼaftá tsi ka laghwi dista luwa.

Other Translations

King James Version (KJV)

And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.

American Standard Version (ASV)

And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.

Bible in Basic English (BBE)

And he gave them teaching in the form of stories. A man had a vine-garden planted, and put a wall about it, and made a place for crushing out the wine, and put up a tower, and let it out to field-workers, and went into another country.

Darby English Bible (DBY)

And he began to say to them in parables, A man planted a vineyard, and made a fence round [it] and dug a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.

World English Bible (WEB)

He began to speak to them in parables. "A man planted a vineyard, put a hedge around it, dug a pit for the winepress, built a tower, rented it out to a farmer, and went into another country.

Young's Literal Translation (YLT)

And he began to speak to them in similes: `A man planted a vineyard, and put a hedge around, and digged an under-winevat, and built a tower, and gave it out to husbandmen, and went abroad;