Romans 16:17 in Guayabero 17 Takoew, xan jʉm-an xamal najut chiekal natataeflaliajwam asew jiw naekichachajbasamata xamal. Japi naewʉajanpox najʉpa-el xamal naexasitamwʉajan. Japi jiw naewʉajan wʉt, jiw kaenejchaxoelaxa-el nakaewaliajwa japi jiw pejnaewʉajnaxtat. Samata, japi naewʉajan wʉt, ¡nabej naewes! ¡Japixot xamal nadiajim!
Other Translations King James Version (KJV) Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
American Standard Version (ASV) Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.
Bible in Basic English (BBE) Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.
Darby English Bible (DBY) But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which *ye* have learnt, and turn away from them.
World English Bible (WEB) Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Young's Literal Translation (YLT) And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;
Cross Reference Matthew 18:17 in Guayabero 17 Pe japon jaxot naexasis-elasia wʉt Dios naexasiti pejwʉajnalel, ja-aech wʉt, bʉflaempon puexa Dios pejjamechan naexasiti natameja poxade, jaxot naewʉajnaliajwas babijax ispox kofsliajwa. Jaxot naewʉajnas wʉt, naexasis-el wʉton, ja-aech wʉt, nejchaxoelde japonliajwa: ‘Ampon Dios naexasislan. Samata, japon, me-ama impuesto mat-omwʉljoen Roma gobiernoliajwa, ja-aechon’ —amde, nejchaxoelam wʉt japonliajwa.
Luke 17:1 in Guayabero 1 Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa: “Asan aton pijaxtat asew jiw babijaxan is wʉt, japon aton xabich kastikaxaes Dios.
Acts 15:1 in Guayabero 1 Japamatkoi wʉt, asew Judea tʉajnʉpijiw pat Antioquía paklowaxxot. Japi jʉm-aech Jesucristo pejwʉajan naexasitiliajwa: “¡Xamal circuncidaxaelam Dios pejmarkaxliajwa, me-ama Moisés chajia jʉm-aech! Circuncida-emil wʉt, Dios xamal bʉ'weyaxil” —aech Judea tʉajnʉpijiw.
Acts 15:24 in Guayabero 24 Xanal wʉltaenx asew judíos, xanalxoti, pa'apox xamalxotde. Japi xamalxot pa'a wʉt, naewʉajan asaxan. Samata, xamal japox naewʉajan wʉt, chiekal matnoch nejchaxoela-emil, naexasitam wʉt Jesucristo pejwʉajan. Pe xanal japi to'a-enil xamal poxade.
1 Corinthians 1:10 in Guayabero 10 Takoew, wajpaklon Jesucristo xan nabʉxto'a xot, xamal jʉm-an kaenejchaxoelaxliajwam, duilam wʉt. ¡Asalel nabej nasale!
1 Corinthians 3:3 in Guayabero 3 Xamal, me-ama asew jiw, Dios naexasis-elpi, ja-amfʉk. Xamalbej nusasiowlam asew jiwliajwa. Nalotambej. Jasoxan isam xot, diachwʉajnakolax xamal, me-ama asew jiw, ja-am.
1 Corinthians 5:9 in Guayabero 9 Majt asacarta xamalliajwa lelx wʉt, jaxot chiekal chanaekabʉanax nachalasamatam jiw, babijaxan isaxan nejxasinkpi sʉapich, asew watho' bʉ'moejsax nejxasinkpi sʉapichbej.
1 Corinthians 11:18 in Guayabero 18 Xamal natamejlam wʉt Santa Cena xaeliajwam, chiekal kaenejchaxoelaxa-emil. Asbʉan jʉmch xamal nasalam, Santa Cena xaeliajwam wʉt. Japoxliajwa asew jiw xan nachapaei xamal ja-ampoxan. Jawʉt xan nejchaxoelx: “Japox diachwʉajnakolax bej ja-aechbej” —an xan, tajut nejchaxoelx wʉt.
Galatians 1:7 in Guayabero 7 Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Jiw chiekal naexasit wʉt Jesús pejwʉajan, ja-aech wʉt, Dios bʉ'weyaxaesi. Kaes asawʉajan ajil, me-ama japawʉajan Dios bʉ'weliajwa jiw. Asew jiw pat xamalxot naewʉajnaliajwa asawʉajan, xamal naexasisfʉla-elaliajwam majt xan naewʉajnaxpox, kaenejchaxoelaxa-elaliajwam, xanal sʉapich. Japi jiw asaxantat xaliaxasiapi chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan, Jesús ispoxanliajwa.
Galatians 2:4 in Guayabero 4 Asew judíosxot, me-ama Jesús pejwʉajan naexasit wʉt, ja-aechi. Japi xanalxot pat asbʉan jʉmch naewesliajwa, natasalaliajwabejpi, chiekal naexasis-enil xot puexa Moisés chajia lelpox, xanal amwʉtjel chiekal naexasitx xot Jesús pejwʉajan. Japi jiw xanal nato'a pejme naexasisliajwan puexa Moisés chajia lelpox.
Philippians 3:2 in Guayabero 2 ¡Chiekal taem jiw babejchowliajwa! Japi naewʉajan wʉt, jʉm-aechi: “Judíos-elpi, naexasiti Jesús pejwʉajan, japi circuncidaxaes Dios pejmarkaxliajwa Dios bʉ'weliajwas” —aechi, jiw naewʉajan wʉt.
Philippians 3:17 in Guayabero 17 Takoew, ¡xamal chiekal duilde! Me-ama xan chiekal dukx wʉt, ¡ja-amde! Jiw chiekal duilpi, me-ama xanal, ja-aechpi, ¡japi jiw xamal chiekal taem! ¡Ja-amde xamal chiekal duilaliajwam, me-ama japi jiw!
Colossians 2:8 in Guayabero 8 ¡Chiekal taem! ¡Xamal nabej tapae' asew jiw xamal naekichachajbaliajwa, pajut pejnejchaxoelaxan naewʉajanpi! ¡Xamal japi jiw nabej naexasis, asawʉajan naewʉajan wʉti, Cristo naewʉajna-elpox wʉt! Japi jiw asew jiw chanaekabʉana pamjiw chanaekabʉanaspoxan. Chapaefʉlbejpi jiw nejchaxoelpoxan, ampathatpijaxanliajwa.
2 Thessalonians 3:6 in Guayabero 6 Takoew, xanal lelx wʉt, jʉm-an wajpaklon Jesucristo pijaxtat. Aton, naexasitpon Jesús pejwʉajan, kiwechan wʉt nabichliajwa, ¡japon atonxot xamal nadiajim, naexasis-el xoton xanal naewʉajnaxpox!
2 Thessalonians 3:14 in Guayabero 14 Jiw naexasis-el wʉt xan lelxpox carta, ¡japi sʉapich, nabej nanʉams! Ja-am wʉt, japi jiw pajut padalaxael.
1 Timothy 1:3 in Guayabero 3 Macedonia tʉajnʉ poxadax wʉt, xam to'ax namanaliajwam Éfeso paklowaxxot japi jiw chiekal naewʉajnaliajwam. Xan nejxasinkax xam jaxot namanaliajwam asew jiw bʉxfiasliajwam, japi naewʉajanpi asawʉajan Jesús pejwʉajanliajwa.
1 Timothy 6:3 in Guayabero 3 Asew jiw naewʉajan, asawʉajan, wajpaklon Jesucristo pejwʉajna-elpox. Japi naewʉajna-el diachwʉajnakolaxwʉajan. Japi jiw naewʉajna-elbej asew jiw chiekal duilaliajwa, me-ama Dios nejxasink.
2 Timothy 3:5 in Guayabero 5 Japi jiw pajutliajwa najʉmchiyaxaelbej asew jiwliajwa: “Xanalbej chiekal naexasitx Dios” —chiyaxaeli. Pe japi isaxael babijaxan. Ja-aech wʉt, puexa jiw matabijaxaesi japi Dios naexasis-elpi. Jiw ja-aechpi, ¡xam nabej nachale', japi sʉapich!
Titus 3:10 in Guayabero 10 Aton naewʉajan wʉt asawʉajan jiw kofaliajwa diachwʉajnakolaxwʉajan, ¡japon aton xam bʉxfia'e! Bʉxkofs-el wʉt, ¡pejme bʉxfia'e bʉxkofsliajwapon japox! Pe japon bʉxkofs-el wʉt naewʉajanpox, ¡japon aton nabej tapae' kaes naewʉajnaliajwa naexasiti Jesús pejwʉajan!
2 Peter 2:1 in Guayabero 1 Chajiakolaxtat nakaejudíos naekichachajba. Japi profetakola-elpi. Asamatkoi japox jachiyaxaelbej xamalxot. Asew jiw pasaxael xamalxot. Japi xamal naewʉajnaxael asawʉajan naekichachajbaliajwa. Pe japawʉajan diachwʉajnakolaxil. Japi pajut kofaxael Jesús pejwʉajan naexasitpox, japon motpon japi jiw babijaxan ispoxanliajwa. Xabich isaxaelbejpi babijaxan. Samata, Dios kamta toesaxaesi, japi jiw kastikas wʉt.
1 John 2:19 in Guayabero 19 Japi jiw nakola xatisxot. Samata, xatis matabijas japi jiw naexasis-eli Jesús pejwʉajan. Japi naexasit wʉt Jesús pejwʉajan, japi xatisxotaxael. Pe japi jiw chajia wʉt xatisxot, diachwʉajnakolax japi jiw wajjiwa-el.
2 John 1:7 in Guayabero 7 Ampathatat xabich maenk naekichachajbapijiw. Japi asew jiw naewʉajan. Japi naexasis-el Jesucristo, Dios paxʉlan paskpon atontat ampathatat. Jasox nejchaxoelpi, japilap jiw naekichachajbapijiw. Japibej Jesús padaelmajiw.
Jude 1:19 in Guayabero 19 Japi jiw xamalxot naewʉajan wʉt, jiw kaenejchaxoelaxil. Samata, xabich jiw nasalaxael. Japi, xamalxot patpi, isfʉl babijaxan, pajut isasiapoxan. Japi jiw pejmatpʉatanxot jil Espíritu Santo.