Romans 15:31 in Guayabero 31 ¡Dios kawʉajande xan japon nakajachawaesliajwa asew judíos, Jesús pejwʉajan naexasis-eli, babijax isasamata xanliajwa, Judea tʉajnʉxotx wʉt! ¡Dios kawʉajandebej Jerusalén paklowaxpijiw xanejchachaemlaliajwa ofrenda, xalaeyaxaelenpi japi jiwliajwa!
Other Translations King James Version (KJV) That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
American Standard Version (ASV) that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and `that' my ministration which `I have' for Jerusalem may be acceptable to the saints;
Bible in Basic English (BBE) So that I may be kept safe from those in Judaea who have not put themselves under the rule of God, and that the help which I am taking for Jerusalem may be pleasing to the saints;
Darby English Bible (DBY) that I may be saved from those that do not believe in Judaea; and that my ministry which [I have] for Jerusalem may be acceptable to the saints;
World English Bible (WEB) that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
Young's Literal Translation (YLT) that I may be delivered from those not believing in Judea, and that my ministration, that `is' for Jerusalem, may become acceptable to the saints;
Cross Reference Acts 21:17 in Guayabero 17 Xanal Jerusalén paklowaxxot patx wʉt, naexasiti Jesucristo pejwʉajan chiekal nabʉ'kʉla. Xabich nejchachaemili, xanal nataen wʉt.
Acts 22:24 in Guayabero 24 Ja-aech wʉt, soldawpaklon to'a pejsoldaw Pablo bʉflaeliajwas soldaw pejbatu poxade. Pablo, bʉ'lows wʉt, soldawpaklon keto'a pejsoldaw Pablo selsliajwas, pajut chiekal chapaeliajwapon, ma-aech xot judíos palala Pabloliajwa.
Acts 23:12 in Guayabero 12 Do kandiawa wʉt, asew judíosxot, kaenejchaxoelax boesaliajwapi Pablo. Do jawʉtbej, nakaewa najʉm-aechi: “Naxaeyaxisal. Feyaxisal. Hasta xatis Pablo boesas wʉt, jawʉt pejme naxaeyaxaes. Pablo boesa-esal wʉt, xaes wʉt, ¡Dios xatis nej nakkastike'!” —na-aechi nakaewa japikal.
Acts 24:1 in Guayabero 1 Do jawʉx, cinco matkoiyan xent wʉt, Ananías, sacerdotespaklokolan, pat Cesarea paklowaxxot. Bʉ'paton asew judíos-ancianos, asanbej, pawʉlpon Tértulo. Japon abogado. Xabich matabijt jiw jʉmchiliajwapon, jiw pejbʉ'wʉajan wʉt. Japi pat gobernador Félixxot jʉmchiliajwapi Pablo pejbʉ'wʉajanpoxliajwa.
Acts 25:2 in Guayabero 2 Jerusalén paklowaxxot pa'a wʉt, sacerdotespaklochow, judíospaklochowbej, jʉm-aechi Festoliajwa: —Japon Pablo xabich babijaxan is xanalxot.
Acts 25:24 in Guayabero 24 Bʉ'pat wʉti Pablo, Festo jʉm-aech: —Rey Agripa, xanal sʉapich, natamejlampimbej, xamal puexa chiekal taenam ampon aton, nejwʉajnalel nukpon. Puexa judíos, Jerusalén paklowaxpijiw, ampapaklowaxpijiwbej, Cesarea paklowaxpijiw, japi jʉm-aech Pablo pejbʉ'wʉajanpoxliajwa. Japi wʉljoefʉl pinjametat xan kastikax keto'aliajwan, tajsoldaw boesaliajwasbejpon.
Romans 15:25 in Guayabero 25 Pe amwʉt, xan majt xalaeyaxaelen ofrenda Jerusalén paklowaxpijiw poxade, japi naexasiti Jesús pejwʉajan.
2 Corinthians 8:4 in Guayabero 4 Xanalliajwa japi jiw xabich najʉm-aech: “Xanalbej natapaem ofrenda owaliajwan kajachawaesliajwan naexasiti Jesús pejwʉajan, Jerusalén paklowaxpijiw” —aech japi jiw xanalliajwa.
2 Corinthians 9:1 in Guayabero 1 Diachwʉajnakolax we'pa-el, xan lelx wʉt xamal pejme kito'aliajwan ofrenda owaliajwampox naexasitpiliajwa Jesús pejwʉajan, Jerusalén paklowaxpijiwliajwa.
1 Thessalonians 2:15 in Guayabero 15 Judíos pejwʉajnapijiw bapi profetas. Baxael, japi pamojiwbej boesapi wajpaklon Jesús. Amwʉtjelbej japi judíos pijaxtat, xanalbej nabijatax. Japi judíos nejwesla puexa asew jiw. Samata, Dios nejchachaemla-el japiliajwa.
2 Thessalonians 3:2 in Guayabero 2 ¡Dios kawʉajande japon xanal natataeflaliajwa, jiw babejchow babijaxan isasamata xanalliajwa, puexa jiw naexasis-el xot Jesús pejwʉajan!
2 Timothy 3:11 in Guayabero 11 Xambej najut matabijtam, ma-an xan, nabijatax wʉt, naewʉajnax xot Jesús pejwʉajan. Xambej puexa chiekal matabijtam xanliajwa ja-aechpoxan, Antioquía paklowaxxotx wʉt, Iconio paklowaxxotx wʉtbej, Listra paklowaxxotx wʉtbej. Japapaklowaxanxotx wʉt, japapaklowaxanpijiw pijaxtat xan xabich nabijatax, Jesús pejwʉajan naewʉajnax wʉt. Pe nakiowa, wajpaklon Jesucristo nakajachawaet weliajwan japapaklowaxanpijiwxot.
2 Timothy 4:17 in Guayabero 17 Tajnachala tamach nawaelt wʉt, Dios nakajachawaet tadaelmajiw naboesa-elaliajwa. Dios nakajachawaetbej mamnikaliajwan naewʉajnaliajwan chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan, puexa jaxotpijiw, judíos-elpi.