Romans 11:18 in Guayabero
18 ¡Xamal nabej nejchaxoele': “Xatis Dios nakmakanot japon pejjiwaliajwas, judíos-esalpis. Samata, kaes pejme pachaems. Me-ama judíos, jachi-esal” —nabej aeche', nejchaxoelam wʉt! Xamal chiekal matabijam. Naetuminan fʉlae-eldik tathinan poxadik ti'sfʉlaliajwa tathinan. Pelax naetuminan fʉlaloecha padalan poxase chiekal pachaemaliajwa japadalan. Ja-amlap-is xamal, judíos-emilpim. Judíos pachaema-el Diosliajwa xamal nijaxtat. Xamallax judíos pijaxtat pachaemam Diosliajwa. Samata, nejchaxoelam wʉt, ¡nabej nejchaxoele': “Xatis kaes pejme pachaems” —nabej aeche'!
Other Translations
King James Version (KJV)
Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
American Standard Version (ASV)
glory not over the branches: but if thou gloriest, it is not thou that bearest the root, but the root thee.
Bible in Basic English (BBE)
Do not be uplifted in pride over the branches: because it is not you who are the support of the root, but it is by the root that you are supported.
Darby English Bible (DBY)
boast not against the branches; but if thou boast, [it is] not *thou* bearest the root, but the root thee.
World English Bible (WEB)
don't boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
Young's Literal Translation (YLT)
do not boast against the branches; and if thou dost boast, thou dost not bear the root, but the root thee!