Romans 10:15 in Guayabero 15 Asan aton fʉlaeyaxilbej naewʉajnaliajwa Jesús pejwʉajan, japon aton to'a-esal wʉt. Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aechox Jesús pejwʉajan naewʉajnaxaelpiliajwa: “¡Xabich pachaemdo', japi jiw xapat xot chimiawʉajan asew jiw naewʉajnaliajwa!” —aechox.
Other Translations King James Version (KJV) And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
American Standard Version (ASV) and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
Bible in Basic English (BBE) And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
Darby English Bible (DBY) and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things!
World English Bible (WEB) And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!"
Young's Literal Translation (YLT) and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'
Cross Reference Matthew 9:38 in Guayabero 38 Samata, ¡kawʉajande wajpaklokolan Dios, japon asew jiw to'aliajwa, naewʉajanpi Dios pejjamechan!
Matthew 28:18 in Guayabero 18 Do jawʉtbej, Jesús mox soepan xanalxot. Jʉm-aechon: —Taj-ax Dios natapaei puexa jiw tato'laliajwan, ampathatpijiw, athʉxotsepibej.
Luke 2:10 in Guayabero 10 Do jawʉt, ángel jʉm-aech: “¡Xamal nabej belwe'! Xan chimiawʉajan xaloekx xamal xabich nejchachaemlaliajwam. Japox xamalliajwa, puexa asew jiwliajwabej.
Luke 2:14 in Guayabero 14 “¡Puexa ampathatpijiw nej sitaepi Dios, athʉxotse dukpon! ¡Nej pachaemabejpi, duil wʉt ampathatat! ¡Japi nej isfʉle Dios nejxasinkpoxan!” —aechfʉl ángeles jajuiyaxtat.
Luke 8:1 in Guayabero 1 Jesús Simón pejbaxot wʉt, japoxwʉx, mathʉnlison xabich paklowaxan, cha-aelpaklowaxanbej. Jesús japapaklowaxanpijiw naewʉajnafʉl chimiawʉajan, Dios puexa pejjiw tato'laxaelwʉajan. Doce apóstolespi, japi chala Jesús.
Luke 10:1 in Guayabero 1 Do jawʉx, Jesús kaes jiw makanot pejnachalaliajwa, setenta y dos poejiw. Jawʉt Jesús japi poejiwxot, kaenanʉla kolenje wʉajna to'apon. To'apon japi wʉajna jiw naewʉajnaliajwa, puexa paklowaxanpijiw, puexa tʉajnʉchanpijiwbej, Jesús pasaxaelxot.
John 20:21 in Guayabero 21 Jesús pejme xanal najʉm-aech: —¡Puexa nej pachaema xamalxot! Me-ama taj-ax nato'a ampathatasik, xamalbej to'axaelen asew jiw naewʉajnaliajwam —aech Jesús xanal pejnachalwanliajwa.
Acts 9:15 in Guayabero 15 Pe Jesús jʉm-aech: —¡Xabʉa'de! ¡Wʉlwekde Saulo! Xan japon makafitx tajwʉajan naewʉajnafʉlaliajwapon asajiw asatʉajnʉchanpijiw, japi pejreyesbej, Israel tʉajnʉpijiwbej.
Acts 10:36 in Guayabero 36 Xamal matabijam Dios xato'a chimiawʉajan, Jesucristo pejwʉajan, xanal israelitasliajwan Dios nabeltaeliajwa, isx wʉt babijaxan. Japon Jesucristo, paklokolan puexa jiwliajwa.
Acts 13:2 in Guayabero 2 Asamatkoi, naexasiti Jesucristo pejwʉajan culto is wʉt, japamatkoitat naxae-eli, Dios piach kawʉajnaliajwa. Jawʉt Dios kawʉajan wʉti, Espíritu Santo jʉm-aech Dios kawʉajanpiliajwa: “¡Bernabé, Saulo sʉapich, nawedijande! Xan bichax japiliajwa” —aech Espíritu Santo.
Acts 13:26 in Guayabero 26 Pablo pejme jʉm-aech: “Takoew, xamal Abraham pamojiwam, xamalbej judíos-emili, sitaenampim Dios, Dios nakto'a xatis naexasisliajwas ampajamechan nakbʉ'weliajwabej babijaxan isaspoxan.
Acts 22:21 in Guayabero 21 Do pejme Jesús najʉm-aech: ‘¡Xabʉa'de! ¡Atʉaj fʉlaemch asatʉajnʉpijiwlelde! Xam to'axaelen judíos-elpi poxade’ —na-aech Jesús” —aech Pablo judíosliajwa.
1 Corinthians 12:28 in Guayabero 28 Samata, xamal kaenanʉla Dios chaxduw asabichaxan. Dios matxoela makanot asew jiw, japi Jesús pej-apóstolesliajwa. Do jawʉx, makanoton asew jiw profetasliajwa, japi asew jiw naewʉajnaliajwa, me-ama Dios bʉxto'as. Makanotbejpon asew jiw chanaekabʉanapiliajwa japon pejjamechan. To'abejpon asew jiw koechaxan isliajwa. To'abejpon asew jiw, bʉ'xaenkpi boejthʉsliajwa. To'abejpon asew jiw, japi kajachawaesliajwa asew jiw. To'abejpon asew jiw, japi paklochowliajwa Jesús pejwʉajan naexasitiliajwa. To'abejpon asew jiw chalechkal asajamechan naksiyaliajwa, japi majt naksiya-eljamechan.
2 Corinthians 5:18 in Guayabero 18 Dios nakajachawaet xot, xanal pajelnejchaxoelaxan. Samata, amwʉtjel xanal pachaeman Diosliajwa, Cristo tʉp xot xatisliajwa. Dios nabʉxto'a xanal jiw naewʉajnaliajwan japi naexasisliajwa Jesús pejwʉajan, pachaemaliajwapi Diosliajwa.
Ephesians 2:17 in Guayabero 17 Cristo pat wʉt ampathatat, xapaton chimiawʉajan xatis kaenejchaxoelaxliajwas, chiekal duilaliajwas, asew jiw sʉapich. Japon naewʉajan japawʉajan judíos-elpi. Japi jiw majt Dios matabija-el. Naewʉajanbejpon judíos. Judíos chajia chiekal matabija Dios pejjamechan.
Ephesians 3:8 in Guayabero 8 Xan kaes pachaema-enil. Me-ama puexa asew, Dios pejjiw, jachi-enil. Pe nakiowa, Dios natapaei naewʉajnaliajwan judíos-elpi chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan. Xatis chiekal matabijaxisal Jesúsliajwa, japon xabich pachaempon.
Ephesians 4:11 in Guayabero 11 Jesús makanot pejjiwxot asew apóstolesliajwa, asew profetasliajwabej. Makanotbejpon asew japon pejwʉajan naewʉajnaliajwa potʉajnʉchanpijiw. Makanotbejpon asew pastoresliajwa. Makanotbejpon asew japi chanaekabʉanaliajwa asew jiw japon pejwʉajan.
Ephesians 6:15 in Guayabero 15 ¡Xamal chiekal thilsfʉlde naewʉajnaliajwam chimiawʉajan, Jesús pejwʉajan, jiw chiekal pachaemaliajwa Diosliajwa!
1 Peter 1:12 in Guayabero 12 Profetas laelp wʉt, matabija asamatkoi japi pejwʉlela jachiyaxaelpox. Japox matabijapi, Dios kajachawaech xot. Samata, xatis amwʉtjel laelpaspis profetas pejwʉlela, matabijas japi profetas jʉm-aechpox Cristoliajwa, japox xatisliajwa. Amwʉtjel asew jiw japawʉajan naewʉajan asew jiwliajwa, japibej bʉ'weliajwas. Japi naewʉajan wʉt asew jiwliajwa, Espíritu Santo kajachawaechpi. Japon Dios to'akaspon. Ángelesbej japoxan chiekal kaes matabijasia.