Revelation 3:8 in Guayabero 8 “Xan chiekal matabijtax xamal isampoxan. Matabijtaxbej nejxanaboejaxan chiekala-elpox xanliajwa. Pe nakiowa, xamal tajwʉajan naexasitam. Xanali-emil tajjiwampox asew jiwliajwa. Samata, to'axaelen xamal asew jiw naewʉajnaliajwam tajwʉajan. Asew jiw xamal bʉxfiasasia wʉt, xan tapaeyaxinil japi jiw xamal bʉxfiasliajwa. Samata, asew jiw naewʉajnaxaelam tajwʉajan.
Other Translations King James Version (KJV) I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name.
American Standard Version (ASV) I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name.
Bible in Basic English (BBE) I have knowledge of your works (see, I have put before you an open door which may be shut by no one), and that you have a little strength, and have kept my word, and have been true to my name.
Darby English Bible (DBY) I know thy works: behold, I have set before thee an opened door, which no one can shut, because thou hast a little power, and hast kept my word, and hast not denied my name.
World English Bible (WEB) "I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn't deny my name.
Young's Literal Translation (YLT) I have known thy works; lo, I have set before thee a door -- opened, and no one is able to shut it, because thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name;
Cross Reference Matthew 26:70 in Guayabero 70 Do jawʉt, Pedro pajutliajwa naxanalia wʉt puexa jiw pejwʉajnalel, jʉm-aechon: —Xan matabijs-enil najʉm-ampox —aechon.
Luke 12:9 in Guayabero 9 Asew jiwlax jʉm-aechpi asew jiw pejwʉajnalel: ‘Xanal Jesús pejnachala-enil’ —aech wʉti, xanbej jʉmchiyaxaelen japiliajwa: ‘Ampi jiw tajnachala-el’ —chiyaxaelen Dios pej-ángeles pejwʉajnalel Diosxotse” —aech Jesús pejnachalaliajwa.
John 14:21 in Guayabero 21 Matabijapi tajtato'laxan, japoxan naexasit wʉtbejpi, diachwʉajnakolax japi jiw xan nanejxasink. Taj-ax Diosbej japi nejxasinkaxaes, xan nanejxasinkpi. Xanbej japi nejxasinkaxaelen. Ja-an wʉt, japi matabijaxael, achanan xan” —aech Jesús xanal pejnachalwanliajwa.
John 15:20 in Guayabero 20 ¡Nejchaxoelde chajia jʉm-anpox, jʉm-an wʉt: ‘Pamakan kaes paklona-el. Me-ama pejpaklon, jachi-el pamakan’ —an wʉt! Xamalliajwa jachiyaxaelbej. Ampathatpijiw babijaxan is wʉt xanliajwa, japibej isaxael babijaxan xamalliajwa. Asew jiwlax naexasit wʉt tajnaewʉajnax, ja-aech wʉt, xamal naewʉajnampox japi naexasisaxaelbej.
John 17:6 in Guayabero 6 “Ampathatpijiwxot, asew xam makanotam, japi jiw xan nanaexasisfʉlaliajwa. Xan tajaxtat japi matabijafʉl, achanam xam. Majt japi jiw xam nejjiw. Pe amwʉtjel, japibej xan tajjiw. Japi jiw naexasisfʉlbej nejjamechan.
Acts 3:13 in Guayabero 13 Wajwʉajnapijiw, japi Abraham, Isaac, Jacobbej, japi pejDios xabich sitaen paxʉlan Jesús. Pe xamal wiatam paklochowxot japon boesaliajwas. Xamal nejwesla Jesús, Pilato pejbatat wʉt. Pilato tapaesia wʉt Jesús nakolsliajwa, xamalliajwa japox pachaema-el.
Acts 14:27 in Guayabero 27 Do jawʉt, Pablo, Bernabé sʉapich, chapati Seleucia paklowaxxot. Do jawʉx, japi pat Antioquía paklowaxxot. Jaxotde natamejapi puexa naexasiti Jesucristo pejwʉajan. Jawʉt Pablo, Bernabé sʉapich, chapaei puexa Dios ispox japiliajwa. Chapaeibejpi Dios tapaeipox judíos-eli naexasisliajwa Jesucristo pejwʉajan.
1 Corinthians 16:9 in Guayabero 9 Amwʉtjelfʉk amxot, Éfeso paklowaxxot, pachaem xan jiw naewʉajnaliajwan Jesús pejwʉajan. Samata, namanxfʉk amxot. Jiw xabich nejxasink naewesliajwa Jesús pejwʉajan. Pe nakiowa, asew jiw japixot xabich nejxasinka-el xan naewʉajnaxpox.
2 Corinthians 2:12 in Guayabero 12 Pa'ax wʉt Troas paklowaxxot jiw naewʉajnaliajwan Jesús pejwʉajan, Dios nakajachawaet xot, xabich pachaemlach naewʉajnaliajwan japawʉajan.
2 Corinthians 12:8 in Guayabero 8 Xan tres veces wajpaklon Jesucristo kawʉajnax naboejthʉsliajwa japox waxae.
Philippians 4:13 in Guayabero 13 Puexa asaxan, pachaema-elpoxan, nawepat wʉt xanliajwa, xan tajlewla-el japoxanliajwa, Cristo nakajachawaet xot.
Colossians 4:3 in Guayabero 3 ¡Xanalliajwabej Dios kawʉajande japon xanal natapaeliajwa pejme jiw naewʉajnaliajwan Jesús pejwʉajan, majt jiw matabija-elwʉajan! Japawʉajan naewʉajnax xot, amwʉtjel jiw jebatat asew jiw xan najia.
1 Timothy 5:8 in Guayabero 8 Aton, Jesús pejwʉajan naexasitpon, japon kajachawaes-el wʉt pejjiw, pejjiwkolabej, ja-aech wʉt, asew jiw matabijaxaeson, japon aton koft Jesús pejwʉajan naexasitpox. Me-ama naexasis-eli Jesús pejwʉajan, jachiyaxil japon. Kaes pejme chaemilaxaelon. Naexasis-elpi Jesús pejwʉajan, japi chiekal tataefʉl pejjiw.
2 Timothy 4:7 in Guayabero 7 Me-ama aton xabich najaet puexa pejpamamaxtat premio kanaliajwa, xanbej ja-an. Dios tanbistax wʉt, puexa tajpamamaxtat chiekal nabistax. Bichax toetx, isxpox, Dios nato'apox. Xan jiw naewʉajnax diachwʉajnakolaxpox, me-ama Dios nato'a.
1 John 2:22 in Guayabero 22 ¿Achankat kichachajbapijin? Kichachajbapijin, japon jʉm-aechpon: “Jesús Dios paxʉlna-el. Jesús Mesías-elbej” —aechpon. Japonbej Jesucristo padaelman. Japon naexasis-el Dios, Dios paxʉlanbej.
Jude 1:4 in Guayabero 4 Asew jiw xamalxot pat. Japi pat xamal naekichachajbaliajwa. Japi, me-ama Jesús pejwʉajan naexasit wʉt, jakabʉan-aechi. Pe japi jʉmchi-el diachwʉajnakolaxpox. Asbʉan jʉmch jʉm-aechi: “Dios nakbeltaen xatis babijaxan isaspoxanliajwa. Samata, kaes babijaxan isfʉlas wʉt, Dios nakkastikaxil” —aechi asbʉan jʉmch. Naexasis-eli Jesucristo, japon kaenpon wajpaklon, japi isfʉlaliajwabej Jesucristo nejxasinkpoxan. Samata, asamatkoi Dios kastikaxaesi. Me-ama Dios chajia jʉm-aech japi jiwliajwa, jasox jachiyaxaes japi jiwliajwa.
Revelation 2:2 in Guayabero 2 “Xan chiekal matabijtax xam puexa isampoxan, nejjiw sʉapich. Xamal xabich nabistam Diosliajwa. Samata, nabijatam, asew jiw babijaxan is wʉt xamalliajwa. Nabijatam wʉt, nakiowa nabistam Diosliajwa. Matabijtaxbej, xamal nejwesla jiw babejchow. Xan matabijtaxbej, asew jiw pajutliajwa najʉm-aech wʉt xamalxot: ‘Xanal apóstoles’ —na-aech wʉti, xamal japi jiw majt xapaejam. Do jawʉt, chiekal matabijam japi diachwʉajnakolax apóstoles-elpi. Japi asbʉan jʉmch naekichachajbapijiw.
Revelation 2:13 in Guayabero 13 “Xan matabijtax xamal puexa isampoxan. Matabijtaxbej, xamal duilamxot Satanás pejjiw jaxot tato'al. Jaxotam wʉt, nakiowa xan tajwʉajan naexasisfʉlam. Pawʉlpon Antipas, japon chajia naewʉajan tajwʉajan. Baxael, Satanás pejjiw japon boesas wʉt, xamal taenam. Japox ja-aech wʉt, xamal nakiowa kofa-emil xan tajwʉajan naexasisfʉlampox. Samata, xan xabich nejchachaemlax xamalliajwa.
Revelation 3:1 in Guayabero 1 Jesús, ki-oespon siete ithaejt poklalel, japon to'a Espíritu Santo siete iglesiapijiwliajwa. Japon pejme nakito'a wʉt lelaliajwan Sardis paklowaxpijiwliajwa, japi pejtataeflanliajwabej, japon jʉm-aech ampox japiliajwa: “Xan matabijtax xamal isampoxan. Jiw chimiajamechan jʉm-aech xamalliajwa. Japi jiw jʉm-aech: ‘Sardis paklowaxpijiw chiekal naexasit Jesús pejwʉajan’ —aech japi jiw xamalliajwa. Pe xamal diachwʉajnakolax chiekal pachaema-emil. Xan chiekal matabijtax. Majt chiekal Dios naexasis-emil xot, xamal, me-ama tʉpam wʉt, ja-am Diosliajwa.
Revelation 3:7 in Guayabero 7 Jesús, xabich pachaempon. Japon puexa jiw tato'laxael. Chapaeibejpon diachwʉajnakolaxpox. Me-ama chajiakolaxtat majt rey David puexa israelitas tato'al, jachiyaxaelbej Jesús. Japon tapaeyaxael asew jiw pasliajwa Diosxotse. Jʉmchiyaxaelbejpon asew jiwliajwa: “Ampi jiw pasaxael Diosxotse” —chiyaxael Jesús. Jʉmchiyaxaelbejpon asew jiwliajwa: “Ampi jiw pasaxil Diosxotse” —chiyaxaelbejpon. Japon pejme nakito'a wʉt lelaliajwan Filadelfia paklowaxpijiwliajwa, japi pejtataeflanliajwabej, japon jʉm-aech ampox japiliajwa:
Revelation 3:10 in Guayabero 10 Xamal to'aliajwan wʉt, majt jʉm-an: ‘Asew jiw babijaxan is wʉt xamalliajwa, ¡nakiowa xan tajwʉajan naexasisfʉlde!’ —an xan chajia xamalliajwa. Do jawʉx, japox ja-aech xamalliajwa. Samata, asamatkoi xabich chachoel wʉt, xamal kajachawaesaxaelen. Japamatkoi puexa jiw xapaejaxaes, ampathatpijiw.
Revelation 3:15 in Guayabero 15 “Xan matabijtax puexa isampoxan. Matabijtaxbej xamal chiekal xan nanejxasinka-emilpox. Xabichbej nanejwesla-emil. Xan nanejxasinkasiam wʉt, ¡chiekal nanejxasinkde! O, jachi-elasiam wʉt, ¡kaelel diachwʉajnakolax xan nanejweslade!
Revelation 22:7 in Guayabero 7 Do jawʉt, ángel pejme najʉm-aech xanliajwa Jesús jʉm-aechpox: “Xan piach kijlaxinil. Kamtalejen pasaxoekan pejme. Tajwʉajan chiekal naexasitpi, japi jiw asamatkoi nejchachaemlaxael, nejchaxoel wʉti ampapelfʉtat lelspoxanliajwa: ‘Diachwʉajnakolax asamatkoi japoxan jachiyaxael’ —aech wʉti japoxanliajwa” —aech ángel xanliajwa Jesús jʉm-aechpox.