Revelation 22:6 in Guayabero 6 Do jawʉx, ángel pejme najʉm-aech xanliajwa: “Xan jʉmchiyaxaelenpox diachwʉajnakolax. Samata, pachaem xam chiekal naexasisliajwam. Chajiakolaxtat Dios kajachawaet profetas jʉmchiliajwa asamatkoi jachiyaxaelpoxan. Amwʉtjel Dios to'a pej-ángel jʉmchiliajwa Dios pejjiw matabijaliajwa mox pawʉajnapox jachiyaxaelpoxan ampathatat” —na-aech japon ángel.
Other Translations King James Version (KJV) And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
American Standard Version (ASV) And he said unto me, These words are faithful and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angels to show unto his servants the things which must shortly come to pass.
Bible in Basic English (BBE) And he said to me, These words are certain and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to make clear to his servants the things which are now to come about.
Darby English Bible (DBY) And he said to me, These words [are] faithful and true; and [the] Lord God of the spirits of the prophets has sent his angel to shew to his bondmen the things which must soon come to pass.
World English Bible (WEB) He said to me, "These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show to his bondservants the things which must happen soon."
Young's Literal Translation (YLT) And he said to me, `These words `are' stedfast and true, and the Lord God of the holy prophets did send His messenger to shew to His servants the things that it behoveth to come quickly:
Cross Reference Matthew 13:41 in Guayabero 41 Xan, puexa jiw pakoewkolnan, to'axaelen Dios pej-ángeles tamejaliajwapi jiw babijaxan ispi, asew jiwbej, japi, itpaeipi asew jiw babijaxan isliajwa.
Luke 1:70 in Guayabero 70 Japoxliajwa Dios chajia bʉxto'a pejprofetas, jʉmdusliajwa wʉton. Dios jʉmdut to'axaelpox kaen aton, japon nakbʉ'weliajwa wajdaelmajiwxot, puexa xatis jiw naknejweslapixotbej.
Luke 16:16 in Guayabero 16 Jesús pejme jʉm-aech fariseosliajwa: “Juan, jiw bautisan, pas-el wʉtfʉk, jiw naewʉajnas Moisés chajia lelpox, japox jiw naexasisfʉlaliajwa. Japi jiw naewʉajnasbej profetas chajia lelpox. Do jawʉx, Juan, jiw bautisan, pat wʉt, japon naewʉajan chimiawʉajan. Xan patx wʉtbej, naewʉajnax chimiawʉajan, Dios puexa pejjiw tato'laxaelpoxliajwa. Samata, amwʉtjel puexa jiw xabich pasasia Diosxotse” —aech Jesús fariseosliajwa.
Acts 3:18 in Guayabero 18 Jesús cruztat kematamatlas wʉt, patlisox, me-ama profetas chajia jʉm-aech Dios pijaxtat: ‘Dios to'axoek paxʉlan ampathatasik boesaliajwas, japon jiw bʉ'weliajwa’ —aech profetas.
Acts 12:11 in Guayabero 11 Jawʉt Pedro pajut chiekal matabijt. Chiekal nejchaxoelison: “Amwʉtjel chiekal matabijtax, Dios to'ak pej-ángel xan nabʉ'weliajwa Herodes pejsoldawxot. Puexa Herodes isaxaelpox xanliajwa judíos pejwʉajnalel, nabijasaxaelenpox, japoxliajwa Dios pej-ángel nabʉ'wia” —aech Pedro, nejchaxoel wʉt.
Romans 1:2 in Guayabero 2 Japawʉajan Dios chajia jʉm-aech pejprofetatat, japi lel wʉt Dios pejjamechan.
1 Corinthians 7:29 in Guayabero 29 Takoew, xan nejxasinkax xamal jʉmchiliajwan ampox. Matkoiyan xabich xatis nakwewe'pa-el laelpaliajwas. Samata, pejwatho'pi, japibej wajpaklon Diosliajwa xabich nabichaxael. Me-ama tamach laelpi xabich nabist Diosliajwa, jachiyaxaelbej pejwatho'pi.
1 Corinthians 14:32 in Guayabero 32 Xamalxot kaen aton jʉmchisia wʉt Dios bʉxto'aspox, japon jʉmchiyaxilfʉk japox. Asew jiw naksiyax bʉxtoet wʉt, do jawʉt, japon jʉmchiyaxael Dios bʉxto'aspox.
2 Thessalonians 1:7 in Guayabero 7 Amwʉtjel xamal nabijatampim, me-ama xanal, ja-ampim. Nabijataspoxan toep wʉt, kaes nabijasaxisal, wajpaklon Jesús fʉloek wʉt athʉlelsik, ángeles sʉapich, xabich mamnikpi. Japi fʉloek wʉt, fʉlaeyaxoeki tamdadusaxtat.
Hebrews 12:9 in Guayabero 9 Xatis jams wʉt, babijaxan isas. Jatis wʉt, kaenanʉla waj-axjiw nakfiat. Nakkastikabej. Samata, ampathatat waj-ax sitaens. Samatabej, ¡amwʉtjel kaes pejme naexasisaxaes waj-ax Dios, japon athʉxotsepon, jaxot duilaliajwas pomatkoicha!
1 Peter 1:11 in Guayabero 11 Profetas matabija Espíritu Santo pijaxtat Cristo nabijasaxaelpox puexa jiw babijaxan ispoxanliajwa. Matabijabejpi Cristo tʉpaxaelpox. Do jawʉt, pejme kaxaxoeipon pax Dios poxase ekaliajwa poklalel tato'laliajwapon, pax sʉapich. Samata, profetas nakaewa nawʉajnachaemt wʉt, najʉm-aechi: “¿Achamatkoitatkat, Cristo pasaxoek ampathatasik? Japon pask wʉt, ¿machiyaxaeskat xatis matabijaliajwas japon?” —na-aechi nakaewa.
2 Peter 1:21 in Guayabero 21 Profetas jʉm-aech wʉt asamatkoi jachiyaxaelpoxanliajwa, jʉmchi-el pajut nejchaxoelpoxan. Japilax jʉm-aech Dios pijaxtat, me-ama Espíritu Santo bʉxto'as.
2 Peter 3:2 in Guayabero 2 ¡Chiekal nejchaxoelde chajiakolaxtat Dios pejprofetas jʉm-aechpoxan! ¡Nejchaxoeldebej wajpaklon Jesucristo tato'alpox, japon nakbʉ'wiapon! Japawʉajan apóstoles xamal naewʉajan.
2 Peter 3:8 in Guayabero 8 Takoew, xamal xabich nejxasinkaxpim, wajpaklon Cristoliajwa mil waechan wʉt, me-ama kaematkoi wʉt, ja-aech japonliajwa. Japonliajwabej, kaematkoi, me-ama mil waechan wʉt, ja-aech. Samata, ¡japox nabej nejkiowe'!
Revelation 1:1 in Guayabero 1 Dios puexa itpaei Jesucristo matabijsliajwa asamatkoi puexa that jachiyaxaelpoxan, Jesucristobej japoxan itpaeliajwa pejjiw, naexasiti japon pejwʉajan. Samata, Jesús to'ak pej-ángel xanlelsik na-itpaeliajwa japoxan. Xan Juan, Jesucristo pejnachalnan, lelaxaelen ampapelfʉtat japoxanliajwa.
Revelation 18:20 in Guayabero 20 Jasoxtat Babilonia paklowaxpijiw Dios kastikaxaes, japi pijaxtat Dios pejjiw nabijat xot. Ja-aech wʉt, puexa jiw, Diosxotsepi, xabich nejchachaemlaxael. Xabich nejchachaemlaxaelbej puexa Dios pejjiw, ampathatpijiw. Nejchachaemlaxaelbej apóstoles, profetasbej.
Revelation 19:9 in Guayabero 9 Do jawʉx, japon ángel xan najʉm-aech: “Lelde xan jʉmchiyaxaelenpoxan: ‘Tadʉchpi naktaeliajwa Cordero pejnakjiyafiesta, japi jiw nejchachaemlaxael’” —na-aech ángel xanliajwa. Do jawʉt, japon ángel jʉm-aech xanliajwa: “Japajamechan diach chiekal wʉajnakolax, Dios pejjamechan xot” —aech japon ángel xanliajwa.
Revelation 21:5 in Guayabero 5 Dios ek wʉt pejtʉa-ekaxtat, jʉm-aechon: “Puexa nejmach matxoela-isxpoxan, japoxan chiekal toetx. Do jawʉx, puexa pejme pajel isx” —aech Dios. Jʉm-aechbejpon: “¡Lelde ampawʉajan puexa jiw naexasisliajwa, diachwʉajnakolax xot!” —aech Dios.
Revelation 22:7 in Guayabero 7 Do jawʉt, ángel pejme najʉm-aech xanliajwa Jesús jʉm-aechpox: “Xan piach kijlaxinil. Kamtalejen pasaxoekan pejme. Tajwʉajan chiekal naexasitpi, japi jiw asamatkoi nejchachaemlaxael, nejchaxoel wʉti ampapelfʉtat lelspoxanliajwa: ‘Diachwʉajnakolax asamatkoi japoxan jachiyaxael’ —aech wʉti japoxanliajwa” —aech ángel xanliajwa Jesús jʉm-aechpox.