Revelation 14:7 in Guayabero 7 Japon ángel pinjametat jʉm-aech jiwliajwa: “¡Xamal sitaem Dios! ¡Jʉmchisfʉlde: ‘Xam xabich pachaemam’ —amsfʉlde Diosliajwa! Patlisox Dios kastikaxaelpox jiw, babijaxan isfʉlpi. Dios is thatbaxo. That, marbej, ispon. Isbejpon satlel minan nakakolsanpoxan. Samata, ¡nuilde brixtat Dios kawʉajnaliajwam!” —aech ángel jiwliajwa.
Other Translations King James Version (KJV) Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
American Standard Version (ASV) and he saith with a great voice, Fear God, and give him glory; for the hour of his judgment is come: and worship him that made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.
Bible in Basic English (BBE) Saying with a loud voice, Have fear of God and give him glory; because the hour of his judging is come; and give worship to him who made heaven and earth and the sea and the fountains of water.
Darby English Bible (DBY) saying with a loud voice, Fear God and give him glory, for the hour of his judgment has come; and do homage to him who has made the heaven and the earth and the sea and fountains of waters.
World English Bible (WEB) He said with a loud voice, "Fear the Lord, and give him glory; for the hour of his judgment has come. Worship him who made the heaven, the earth, the sea, and the springs of waters!"
Young's Literal Translation (YLT) saying in a great voice, `Fear ye God, and give to Him glory, because come did the hour of His judgment, and bow ye before Him who did make the heaven, and the land, and sea, and fountains of waters.'
Cross Reference Matthew 25:13 in Guayabero 13 Do pejme Jesús jʉm-aech xanalliajwa: “Xamal xan nanaewetampim, ¡chiekal nawʉajnawesfʉlde! Me-ama watho' chajia chiekal nejchaxoeli, ¡ja-amsfʉlde xamal, xan nawʉajnawesfʉlam wʉt, matabija-emil xot, achamatkoitat xan pasaxaelen!” —aech Jesús xanal pejnachalwanliajwa.
Luke 17:18 in Guayabero 18 Ampon aton asatʉajnʉpijin. Tamach kaxadinpon Dios jʉmchiliajwa: ‘Dios, xam diachwʉajnakolax xabich pachaemam’ —chiliajwa —aech Jesús jaxot nuilpiliajwa.
John 5:25 in Guayabero 25 Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Patlisox babijaxan ispi jʉmtaeliajwa tajjamechan, xan Dios paxʉlnanponan. Xan tajjamechan jʉmtaen wʉti, naexasit wʉtbejpi, xan kajachawaesaxaelen japi jiw pomatkoicha duilaliajwapi Diosxotse.
Acts 14:15 in Guayabero 15 —¿Ma-aech xotkat xamal japox isaxaelam xanalliajwa? ¡Xanal dios-enil! ¡Xanal jiwankal! Me-ama xamal, ja-an. Xanal fʉlaenx xamal naewʉajnaliajwan chimiawʉajan, Jesucristo pejwʉajan, kofaliajwambej isampoxan, xabich chaemil xot. ¡Kofim babijaxan isampoxan! Dios, athʉxotse dukpon, ¡japon pejtato'lax naexasisfʉlde! Dios is thatbaxo, that, marbej. Isbejpon puexa taenspi thatbaxoxotse, thatlel, marxotbej.
Acts 17:23 in Guayabero 23 Xan taenx xabich maenkpoxan, xamal natamejlamxot, nejdioses kawʉajnaliajwam. Taenxbej kae-altar. Japa-altarleltat lelspox taenxbej. Japox jʉm-aech: ‘Ampa-altar, dios matabija-esalpon pej-altar’ —aech lelspox. Japadios xamal najut matabija-emilbej, kawʉajnam wʉt. Japadiosliajwa ma amwʉt xamal jʉmchiyaxaelen chiekal matabijaliajwam” —aech Pablo Areópagoxot.
1 Peter 4:7 in Guayabero 7 Mox pawʉajnalis ampathat toepaliajwa. Samata, ¡chiekal duilafʉlde babijax isasamatam! Dios kawʉajnam wʉt, ¡chiekal kawʉajande!
Revelation 4:9 in Guayabero 9 Cuatro choef kabʉan-aechpi jʉm-aech Diosliajwa: “¡Xam kaenam jiw tato'lam! ¡Xam puexa jiw sitaenponambej! ¡Isampoxan xabich pachaem xanalliajwa!” —aech choef kabʉan-aechpi Diosliajwa.
Revelation 4:11 in Guayabero 11 “Tajpaklon Dios, xam ampathatat puexa isam. Amwʉtjelbej puexa japoxan ja-aechfʉl. Japoxan isam, isasiam xot. Samata, xam kaenam puexa jiw chiekal tato'lamponam. Samata, puexa jiw xam sitaen. Xam xabich mamnikambej” —aech ancianos Diosliajwa.
Revelation 8:10 in Guayabero 10 Baxael, asan ángel, trespijin, nababa trompeta. Jawʉtlejen ithaejt toejwas, jopafʉl wʉt. Jopdik thatlel. Jopxot, la tercera parte, toejwas nawelan, satlel minan nakakolsanxotbej.
Revelation 11:13 in Guayabero 13 Japi kolenje athʉ poxase julach wʉt, jawʉt sat xabich najaesaxael. Samata, jawʉt Jerusalén paklowaxxot bachan xabich tatʉkpaxael. Jawʉt sat xabich naejaesaxtat tʉpaxael siete mil jiw. Jiw namapi ampathatat xabich belwaxael. Samata, Dios kawʉajnaxael wʉt, jʉmchiyaxaelpi: “Dios, ¡xam xabich mamnikam!” —chiyaxaeli Dios, athʉpijinliajwa.
Revelation 11:18 in Guayabero 18 Puexa ampathatpijiw, nejjamechan naexasis-eli, japi jiw xabich palala xamliajwa. Xam markampox, matkoi, pat japi jiw kastikaliajwam, xabich nalala xot. Jiw, matxoelatʉpi, kastikaxaelam. Profetas, xamliajwa nabisti, chaxduiyaxaelam pachaempoxan. Chiekal nabist wʉti xamliajwa, ja-aech wʉt, chiekal chaxduiyaxaelam. Chiekal nabich-el wʉt, xam chiekal chaxduiyaximil. Asew jiwbej, xam sitaenpi, paklochow, pamakbej, xam japi chaxduiyaxaelam pachaempoxan. Xamlax jiw toesaxaelam, asew jiw bapi” —aech ancianos Diosliajwa.
Revelation 15:4 in Guayabero 4 Xam puexa jiw sitaeyaxael. Japi jiw jʉmchiyaxaelbej: ‘Xam xabich pachaemam’ —chiyaxaeli. Xam kaenam chinax babijax is-emil. Potʉajnʉchanpijiw xamxot pasaxael. Jiw nuilaxael brixtat xam nejwʉajnalel kawʉajnaliajwa. Japox japi jiw isaxael xamliajwa, pajut taen xot xam isampoxan, xabich pachaempoxan” —aechi, jajuw wʉt jajuitat.
Revelation 16:9 in Guayabero 9 Samata, puexa jiw xabich bʉ'forwas masxaeyax. Japi jiw nakiowa Dios naexasis-el. Diosliajwa jʉmchi-elbejpi: “Xam xabich mamnikam” —chi-eli. Japi jiwlax asbʉan jʉmch babejjamechan jʉm-aech Diosliajwa, japon xajʉpon xabich jiw kastikaliajwa, babijaxan ispi.
Revelation 18:10 in Guayabero 10 Japi reyes atʉaj natachaemanuilaxael, pejlewla xoti, Babilonia paklowaxpijiw kastikas wʉt. Japi reyes jʉmchiyaxael: “¡Xabich jiw nabijat, pinjiyax Babilonia paklowaxpijiw, japi majt puexa jiw xabich sitaenspi! Japi jiw kastikas wʉt Dios, kaehoratat puexa japi jiw chiekal toejafas” —chiyaxael reyes Babilonia paklowaxpijiwliajwa.
Revelation 18:17 in Guayabero 17 ¡Babilonia paklowaxpijiw chalechkal wetoeps kimaeyax!” —chiyaxael japi jiw, pejew majt mowapi Babilonia paklowaxxot. Puexa paklochow, japi barkammochanpijiw, marinerosbej, nakxananʉampibej pejew mowaliajwa, puexa japi atʉaj chaduilaxael natachaemaliajwa, Babilonia paklowax lautas wʉt.
Revelation 18:19 in Guayabero 19 Japi puexa Babilonia paklowax-itnum taen wʉt, thumba pajut namatnaetholaxaeli, asew jiw japox taen wʉt matabijaliajwas japi xabich nejxaejwaspox. Wʉnoeyaxaelbejpi Babilonia paklowaxpijiw. Barkammochanpijiw pinjametat jʉmchiyaxael: “¡Xabich nabijat Babilonia paklowaxpijiw! Barkamtat nanʉamti Babilonia paklowaxxot pejew mowaliajwa, japi xabich kimaeya nadofa. Chalechkal Babilonia paklowaxpijiw Dios kastikas wʉt, ¡puexa japi chiekal toejafas!” —chiyaxael barkammochanpijiw.
Revelation 19:5 in Guayabero 5 Do jawʉt, Dios ekxot kaejame jʉmtaenx, jʉm-aech wʉt japajame: “Puexa xamal Dios sitaenampim, paklochwam, paklochwa-emilpimbej, ¡jʉm-amde Diosliajwa: ‘¡Xam xabich pachaemam!’ —amde!” —aech wʉt japajame.