Matthew 5:19 in Guayabero 19 Samata, nejmachjiw chiekal naexasis-el wʉt puexa Dios pejtato'laxan, japi jiw naewʉajan wʉtbej asew jiw chiekal naexasis-elaliajwa puexa Dios pejtato'laxan, ja-aech wʉt, japi jiw chiekal sitaeyaxisal, Diosxotse wʉt, Dios tato'alxotse. Pe chiekal naexasitpilax puexa Dios pejtato'laxan, japi naewʉajan wʉtbej asew jiw chiekal naexasisliajwa puexa Dios pejtato'laxan, ja-aech wʉt, japi jiw xabich sitaeyaxaes Diosxotse, Dios tato'alxotse.
Other Translations King James Version (KJV) Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
American Standard Version (ASV) Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
Bible in Basic English (BBE) Whoever then goes against the smallest of these laws, teaching men to do the same, will be named least in the kingdom of heaven; but he who keeps the laws, teaching others to keep them, will be named great in the kingdom of heaven.
Darby English Bible (DBY) Whosoever then shall do away with one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of the heavens; but whosoever shall practise and teach [them], *he* shall be called great in the kingdom of the heavens.
World English Bible (WEB) Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
Young's Literal Translation (YLT) `Whoever therefore may loose one of these commands -- the least -- and may teach men so, least he shall be called in the reign of the heavens, but whoever may do and may teach `them', he shall be called great in the reign of the heavens.
Cross Reference Matthew 11:11 in Guayabero 11 Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Juan poklaprofetakolan. Poejiw ampathatpijiwxot ajil profeta kaes pejme pachaempi, me-ama Juan, jiw bautisan, jason. Pelax, Diosxotse wʉt, jaxotse puexa jiw chiekal isfʉl Dios nejxasinkpoxan. Japi kaes pejme pachaemaxael, Dios pejwʉajnalel wʉt. Me-ama Juan ampathatat wʉt, jachiyaxili” —aech Jesús jiwliajwa.
Matthew 15:3 in Guayabero 3 Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon japiliajwa: —¿Ma-aech xotbejkat xamal naexasisfʉla-emil Dios tato'alpox? Xamal najut naexasisfʉlam naewʉajnampoxankal.
Matthew 19:28 in Guayabero 28 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech: —Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Xan, puexa jiw pakoewkolnan, tato'laxaelen wʉt ampathatat, pajelthat wʉt, jawʉt ekaxaelen tajtʉa-ekaxtat, xabich pachaempoxtat. Ja-aech wʉt, chiekal pachaemaxael puexa jiw tato'laliajwan. Xamal tajnachalwam chalakaxaelambej asatʉa-ekaxantat tato'laliajwam docemʉtanpijiw, Israel tʉajnʉpijiw.
Matthew 20:26 in Guayabero 26 Pelax xamal jasoxtat nakaewa natato'laximil. Xamalxot kaen paklonasia wʉt, japon matxoela kajachawaesnaxael xamal.
Matthew 23:16 in Guayabero 16 Jesús pejme jʉm-aech judíos chanaekabʉanapiliajwa, fariseosliajwabej: “Xamal judíos chanaekabʉanapijwam, xamalbej fariseos, me-ama itliaklawam wʉt, ja-am. Dios pejjamechan naewʉajnam wʉt, xamal jʉm-am, chiekal matabijslaxtat: ‘Aton jʉmdut wʉt Dios pejtemplobapijaxtat, japajʉmdusax pa-omsa-el. Pe aton jʉmdut wʉtlax orotat, Dios pejtemplobatatpox, japajʉmdusaxlax xabich pa-om’ —am xamal chiekal matabijslaxtat.
Matthew 28:20 in Guayabero 20 ¡Xamal naewʉajande asew jiw naexasisliajwa puexa xan tato'laxpoxan xamalliajwa! Xan diachwʉajnakolax xamalxotaxaelen pomatkoicha ampathatxot. Hasta ampathat toep wʉt, xan nakiowa xamalxotaxaelen —aech Jesús xanal pejnachalanliajwa.
Luke 1:15 in Guayabero 15 Naxʉlan xabich pachaemaxael Diosliajwa. Feyaxilon vino. Feyaxilbejpon saxa. Japoch xaljamch nalaelsaxael wʉt, chanlaelsaxael Espíritu Santo tato'laspox. Samata, japon isfʉlaxael Espíritu Santo tato'laspoxan.
Luke 9:48 in Guayabero 48 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech pejnachalaliajwa: —Xamal bʉ'kʉlam wʉt yamxi xan tajaxtat, me-ama ampon yamxʉlan, ja-am wʉt, xanbej nabʉ'kʉltam. Xan nabʉ'kʉltam wʉt, Diosbej bʉ'kʉltam, xan nato'apon. Xamalxot kaen jʉm-aech wʉt: ‘Xan pejme kaes omjinil. Me-ama asew jiw, jachi-enil’ —aech wʉton, japon aton Diosxotse kaes pejme paklonaxael —aech Jesús pejnachalaliajwa.
Luke 11:42 in Guayabero 42 Do pejme Jesús jʉm-aech fariseosliajwa: “¡Puexa xamal, fariseos, Dios kastikaxael! Xamal xafolam ofrenda Dios chaxduiliajwam. Mʉthampi ti't wʉt, diajnam diezmʉaxtjeliajwa. Kaemʉaxt diajnam Dios chaxduiliajwam. Ja-ambej, menta-ʉafliajwa. Asew mʉthampibej Dios chaxduwam kaesʉapich. Japoxan isfʉlam wʉt, pachaem. Pe kaeyax wewe'pfʉk xamal isliajwam. Is-emil pachaempoxan asew jiwliajwa. Dios chiekal nejxasinka-emilbej. Japox koloeyax xamalliajwa we'pfʉk” —aech Jesús fariseosliajwa.
Luke 22:24 in Guayabero 24 Do jawʉx, Jesús pejnachala nakaewa najʉm-aechi: “¿Achankat xatisxot kaes pejme paklonaxael?” —na-aechi.
Acts 1:1 in Guayabero 1 Xan Lucas, lelx ampapelfʉt xamliajwa, Teófilo, xabich sitaenxponam. Asafʉt chajia xato'ax xamliajwa, matxoelalelxfʉt. Japafʉtat lelx Jesús ispoxan, naewʉajnafʉlpoxanbej, tʉadut wʉton isfʉlpoxan. Hasta Jesús bʉ'fos wʉt athʉ poxase, do jawʉt, kekoftax lelxpoxan japon isfʉlpoxanliajwa, naewʉajnafʉlpoxanliajwabej. Chajia xato'ax japafʉt xamliajwa. Jesús Dios bʉflae-esal wʉtfʉk athʉ poxase, Jesús pej-apóstoles, japi makanotpipon, japi to'as Espíritu Santo pijaxtat naewʉajnafʉlaliajwa Cristo pejwʉajan potʉajnʉcha.
Romans 3:8 in Guayabero 8 Ja-aech wʉt, pachaemaxael xan asew jiw jʉmchiliajwan: “Kaes babijaxan isas wʉt, xabich pachaemaxael” —chiliajwan, jiw pajut matabijaliajwa, Dios kaes pejme pachaem. Asew jiw jʉm-aech babejjamechan xanliajwa: “Pablo jiw naewʉajan wʉt, to'a kaes babijaxan isliajwa” —aechi. Japi jiw japox jʉm-aech xot, japi jiw Dios kastikaxaes.
Romans 6:1 in Guayabero 1 Asew jiw nejchaxoel wʉt, bej nejchaxoelaxaelbej chiekal matabija-elaxtat: “Dios naknejxasink xot, nakbeltaen xatis babijaxan isaspoxanliajwa. Samata, kaes pejme isaxaes babijaxan. Jatis wʉt, Dios kaes pejme nakbeltaeyaxael babijaxan isaspoxanliajwa” —chiyaxaelbej japi jiw, nejchaxoel wʉt.
Romans 6:15 in Guayabero 15 Dios nakbeltaen xot xatis babijaxan isaspoxanliajwa, amwʉtjel Moisés chajia lelpox kaes naktato'la-el. Ja-aech wʉt, ¿pachaemkat xatis jʉmchiliajwas: “¡Babijaxan isaxaes, isasiaspoxan!” —chiliajwas? ¡El! ¡Xatis kaes nabej nejchaxoelatis babijaxan isliajwas!
Romans 13:8 in Guayabero 8 ¡Xamal asew jiw nabej dewas! ¡Xamallax asew jiw nejxasinkafʉlde! Xatis asew jiw nejxasinkas wʉt, jatis wʉt, kaewʉtje naexasich puexa Moisés chajia lelpox.
Galatians 3:10 in Guayabero 10 Aton pajut nejchaxoel wʉt, jʉm-aech wʉton: “Diachwʉajnakolax xan Dios nabʉ'weyaxael, Moisés chajia lelpox naexasitx xot” —aech wʉton, japon aton Dios kastikaxaes, chiekal puexa naexasis-el xoton Moisés chajia lelpox. Japon aton japox wejachiyaxaes, Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aech xot: “Aton chiekal naexasis-el wʉt puexa Moisés chajia lelpox, japon aton Dios kastikaxaes” —aech xot Dios pejjamechan.
Galatians 5:14 in Guayabero 14 Dios pejjamechan, chajia lelspox, jʉm-aech wʉt, jʉm-aechox: “¡Xamal nejxasinkde asew jiw! Me-ama najut nanejxasinkam wʉt, ¡ja-amde asew jiwliajwa!” —aechox. Ja-am wʉt, kaewʉtje kamta naexasisaxaelam puexa Moisés chajia lelpoxbej.
Philippians 3:17 in Guayabero 17 Takoew, ¡xamal chiekal duilde! Me-ama xan chiekal dukx wʉt, ¡ja-amde! Jiw chiekal duilpi, me-ama xanal, ja-aechpi, ¡japi jiw xamal chiekal taem! ¡Ja-amde xamal chiekal duilaliajwam, me-ama japi jiw!
Philippians 4:8 in Guayabero 8 Takoew, xamal jʉmchiyaxaelen matdukanaewʉajnax. Nejchaxoelam wʉt, ¡nejchaxoelde puexa diachwʉajnakolaxpoxan, puexa jiw sitaenpoxanbej! ¡Nejchaxoeldebej puexa pachaempoxan, Dios nejxasinkpoxan! ¡Nejchaxoeldebej isliajwam jiw jʉm-aechpoxan: “Ampoxan xabich pachaem xatis isliajwas” —aechpoxan!
1 Thessalonians 2:10 in Guayabero 10 Xamalxotan wʉt, chiekal duilx. Asax pachaema-elpox is-enil xamalliajwa, xamal naexasitampimliajwa Jesús pejwʉajan. Xamal japox chiekal matabijam. Diosbej japox chiekal matabijt.
1 Thessalonians 4:1 in Guayabero 1 Takoew, xanal chajia xamalxotan wʉt, naewʉajnax machiyaxaelampox, duilam wʉt Dios nejchachaemlaliajwa xamalliajwa. Amwʉtjel chiekal duilam. Pe nakiowa, wajpaklon Jesús nato'a xot, kaes naewʉajnaxaelen xamal kaes chiekal duilaliajwam.
1 Timothy 4:11 in Guayabero 11 ¡Xan lelxpoxan xam jiw naewʉajande! ¡Jiw tato'aldebej ampoxan chiekal naexasisliajwapi!
1 Timothy 6:3 in Guayabero 3 Asew jiw naewʉajan, asawʉajan, wajpaklon Jesucristo pejwʉajna-elpox. Japi naewʉajna-el diachwʉajnakolaxwʉajan. Japi jiw naewʉajna-elbej asew jiw chiekal duilaliajwa, me-ama Dios nejxasink.
1 Timothy 6:11 in Guayabero 11 Timoteo, xam nabistamponam Diosliajwa, nejchaxoelam wʉt, ¡nabej nejchaxoele' kimaenkaliajwam! Me-ama asew jiw nejchaxoel kimaenkaliajwa, ¡xam nabej ja-aeche'! ¡Isfʉlde pachaempoxan! Dukam wʉt, ¡chiekal dukde, me-ama Dios nejxasink! ¡Dios xanaboejde xam kajachawaesliajwa! ¡Nejxasinkdebej asew jiw, naexasiti Jesús pejwʉajan! Nabijatam wʉtbej, ¡nabej kofs Dios naexasitampox! Nejchaxoelam wʉt, ¡nabej nejchaxoele': “Xan kaes pejme pachaeman. Me-ama asew jiw, jachi-enil” —nabej aeche', nejchaxoelam wʉt!
Titus 2:8 in Guayabero 8 Naewʉajnam wʉt, ¡naewʉajande chimiajamechan, asew jiw xam wʉljʉmchisamata! Xam asax is-emil wʉt, nadaelmajiw padalaxael nakjʉmchiliajwa babejjamechan, xatis naexasichpis Jesús pejwʉajan.
Titus 3:8 in Guayabero 8 Japox diach chiekal wʉajnakolax. Samata, ¡chiekal naewʉajande puexa naexasiti Jesús pejwʉajan isfʉlaliajwa pachaempoxan! Japoxan xabich pachaem puexa jiwliajwa.
James 2:10 in Guayabero 10 Aton naexasisfʉl wʉt Moisés chajia lelpox, pe japon aton kaeyax wewe'pas wʉt naexasisliajwa, japox wewe'pas xot naexasisliajwa, japon aton pejbʉ'wʉajnaxael Diosliajwa. Ja-aech wʉt, japon aton, me-ama puexa chiekal naexasis-elon Moisés chajia lelpox, jachiyaxaelon.
1 Peter 5:4 in Guayabero 4 Cristo wajpaklokolan, japon naktato'al puexa japon pejwʉajan naexasichpis. Samata, pask wʉton, japon xamal kaenanʉla chaxduiyaxael corona, xabich pachaempox. Japox pomatkoichaliajwa. Toepaxilpox.
Revelation 2:14 in Guayabero 14 Pe jʉmchiyaxaelen xan nejweslapoxan xamalliajwa. Xamalxot asew jiw naewʉajan asawʉajan jiw babijaxan isliajwa, me-ama chajia profetakolna-elpon. Japon pawʉl Balaam. Japon xabich jiw naekichachajba. Balaam naewʉajan xot, Balac fiesta is judíos tadʉsliajwa. Samata, japafiestatat judíos xabich babijaxan is, xael xoti pawi, ídolosliajwawi. Japafiestatatbej judíos asew watho', asajiwpi, bʉ'moejtbejpi.
Revelation 2:20 in Guayabero 20 Pe xan kaeyax jʉmchiyaxaelen, nejweslapox xamalliajwa. Xamal fias-emil Jezabel, babijaxan is wʉt. Japow pajut najʉm-aech asew jiwliajwa: ‘Xan profeta-atowan, Dios nabʉxto'apowan’ —aechow asbʉan jʉmch. Japox jʉm-aech wʉt, japow asew jiw naekichachajba, xamalxot japi tajjiwpi. Japow naewʉajan poejiw, japi poejiw asew watho' bʉ'moejsliajwa, pejwatho'a-elpi. Japow japi jiw naewʉajanbej xaeliajwapi pawi, ofrenda, ídolosliajwawi.