Mark 6:3 in Guayabero 3 Ampon carpintero nabichan, María paxʉlan. Ampon pakoew ampilape. Kaen pawʉl Santiago. Asan pawʉl José. Asan pawʉl Judas. Asan pawʉl Simón. Jesús pakoewbej, watho', japi duil xatisxot —na-aechi nakaewa. Samata, naexasis-eli Jesús naewʉajanpox.
Other Translations King James Version (KJV) Is not this the carpenter, the son of Mary, the brother of James, and Joses, and of Juda, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended at him.
American Standard Version (ASV) Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended in him.
Bible in Basic English (BBE) Is not this the woodworker, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? and are not his sisters here with us? And they were bitter against him.
Darby English Bible (DBY) Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us? And they were offended in him.
World English Bible (WEB) Isn't this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, Joses, Judas, and Simon? Aren't his sisters here with us?" They were offended at him.
Young's Literal Translation (YLT) Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us?' -- and they were being stumbled at him.
Cross Reference Matthew 11:6 in Guayabero 6 ¡Juan jʉm-amdebej: ‘Nejmachjiw chiekal naxanaboejafʉl wʉt, naexasisfʉl wʉtbejpon xan Cristowanponan, japi jiw nejchachaemlafʉlaxael’ —amde Juan! —aech Jesús Juan pejnachalaliajwa.
Matthew 12:46 in Guayabero 46 Jesús xabich jiw naewʉajan wʉt batat, jawʉt japon pen pat, pakoewbej. Japi tathoetat nuil. Japi wʉajnawet nospaeliajwapi, Jesús sʉapich.
Matthew 13:55 in Guayabero 55 ¿Diachkat ampon José carpintero nabichan paxʉlna-elkat? Jesús pen pawʉl María. Ampon pakoew ampilape. Kaen pawul Santiago. Asan pawul José. Asan pawul Simón. Asan pawul Judas.
Mark 3:18 in Guayabero 18 Asan pawʉl Andrés. Asan pawʉl Felipe. Asan pawʉl Bartolomé. Asan pawʉl Mateo. Asan pawʉl Tomás. Asan pawʉl Santiago. Japon Alfeo paxʉlan. Asan pawʉl Tadeo. Asan pawʉl Simón. Japon majt asamʉtpijin, celotemʉtpijin.
Mark 15:40 in Guayabero 40 Jaxotbej watho' atʉaxach nuil. Natachaemapi Jesús. Japixot María. Japow Magdala paklowaxpijow. Asaow pawʉlpowbej, María, japow José pen, Santiago penbej. Japon Santiago kaes pansian. Jaxotbej asaow, pawʉlpow Salomé.
Luke 2:34 in Guayabero 34 Do jawʉtbej, Simeón Dios kawʉajan Joséliajwa, Maríaliajwabej, yamxʉchliajwabej, Dios isliajwa pachaempox japiliajwa. Do jawʉtbej, Simeón jʉm-aech asamatkoi jachiyaxaesox Maríaliajwa: —Asamatkoi xamliajwa, me-ama espadatat xʉa'la wʉti, xabich xaenkaxael, jachiyaxael xamliajwa, naxʉlan asew jiw pijaxtat nabijasax taenam wʉt. Xabich israelitas japon naexasisaxisal. Japi napelsaxael. Xabich asew jiwlax naexasisaxaes japon. Japilax bʉ'weyaxaes. Xabich jiw babejjamechan jʉmchiyaxaeson. Jasoxtat asew jiw matabijaxael, achax pejnejchaxoelaxanxot. Samata, asamatkoi xam xabich nejxaejwaxael —aech Simeón Maríaliajwa.
Luke 4:22 in Guayabero 22 Do jawʉt, puexa japi jiw jʉm-aechi pachaempoxan Jesúsliajwa. Japi xabich nejchaxoelachalak, Jesús jʉm-aech xot chamoeyaxan. Samata, nakaewa najʉm-aechi: —¿Diachwʉajnakolax amponkatlap Jesús, José paxʉlan? —na-aechi.
Luke 7:23 in Guayabero 23 Juan chapaeyam wʉtbej, ¡jʉm-amopon: ‘Nejmach-aton chiekal naxanaboejsfʉl wʉt, nanaexasisfʉl wʉtbejpon xan Cristowanponan, japon aton nejchachaemlafʉlaxael’ —amo Juan, chapaeyam wʉt! —aech Jesús Juan pejnachalaliajwa.
John 6:42 in Guayabero 42 Japi nakaewa najʉm-aech Jesúsliajwa: —¿Amponkat Jesús, José paxʉlana-el? Xatis chiekal matabijas japon pax, penbej. ¿Ma-aech xotkaton pajutliajwa najʉm-aech: ‘Xan fʉloekxponan Diosxotsik?’ —na-aechkaton —aech japi jiw nakaewaliajwa.
John 6:60 in Guayabero 60 Do jawʉt, xabich jiw, fʉlnanʉamti Jesús, japox jʉmtaen wʉt, nakaewa najʉm-aechi: —Ampawʉajan xabich tampoel xatis jʉmmatabijaliajwas. Tampoelbej xatis naexasisliajwas. ¿Achankatlax xatisxot naexasisaxael Jesús naewʉajanpoxan? —na-aechi nakaewa.
John 14:22 in Guayabero 22 Asan Judas, japon Judas Iscariote-el. Japon wʉajnachaemt wʉt, jʉm-aechon Jesúsliajwa: —Tajpaklon, ¿ma-aech xotkat xanalkal koewan amwʉt natapaeyaxaelam matabijaliajwan, achanamkat xam? ¿Ma-aech xotkatlax xam tapaeyaximil ampathatpijiwbej matabijaliajwa, achanam xam? —aech Judas Jesúsliajwa.
Acts 1:13 in Guayabero 13 Jerusalén paklowaxxot apóstoles pat wʉt, lowpi ba. Do jawʉt, athʉ julachi batu poxase, japi moejt poxase. Japi apóstoles kaenanʉla pejwʉlan. Kaen pawʉl Pedro. Asan pawʉl Juan. Asan pawʉl Santiago. Asan pawʉl Andrés. Asan pawʉl Felipe. Asan pawʉl Tomás. Asan pawʉl Bartolomé. Asan pawʉl Mateo. Asan pawʉl Santiago. Japon Alfeo paxʉlan. Asan pawʉl Simón. Japon majt asamʉtpijin, celotemʉtpijin. Asan pawʉl Judas. Japon Santiago paxʉlan.
1 Corinthians 1:23 in Guayabero 23 Pe xanal nakiowa japi naewʉajnax Cristo tʉppox cruztat japiliajwabej. Judíos japawʉajan jʉmtaen wʉt, nejxasinka-elpi japawʉajan. Judíos-elpibej, jʉmtaen wʉt japawʉajan, me-ama nejliaklax wʉt, wejatisipox.
1 Corinthians 9:4 in Guayabero 4 Xanal apóstoles, Jesús pejjiwan, Dios tanbistax xot, japon xanal natapaei xamal nachaxduiliajwam naxaeyaxan.
Galatians 1:19 in Guayabero 19 Jerusalén paklowaxxot kaes asew apóstoles tae-enil. Kaen Santiago taenx, japon wajpaklon Jesús pakoewan.
1 Peter 2:4 in Guayabero 4 ¡Xamal nejxasinkde kaes chiekal matabijaliajwam wajpaklon Jesucristo pejwʉajan! Dios to'a japon tʉpaliajwa puexa jiwliajwa. Samata, Jesucristo, me-ama ia't, matxoela-echpot, xabich ommaenkpot, isliajwa Dios pejba, ja-aechon. Japon, me-ama ia't, mastaenspot, ja-aechbejpon asew jiwliajwa.
Jude 1:1 in Guayabero 1 Xan Judas, Santiago pakoewnan, nabistax Jesucristoliajwa. Xan lelx ampox carta xamal waj-ax Dios nejxasinkpimliajwa. Dios xamal makanot japon pejjiwaliajwam. Jesucristobej pomatkoicha xamal tataeflafʉl.