Mark 3:5 in Guayabero 5 Jesús jiw masajiachpi. Ulanatachaemton, japi jiw matnaetink xoti matabijaliajwa. Nejxaejwasbejpon, japi chiekal matabija-el xot. Do jawʉt, Jesús jʉm-aech kemamlanliajwa: —¡Keba'de! —aechon. Keba't wʉt, pejke-e chiekal wepachaemslison.
Other Translations King James Version (KJV) And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.
American Standard Version (ASV) And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and his hand was restored.
Bible in Basic English (BBE) And looking round on them he was angry, being sad because of their hard hearts; and he said to the man, Put out your hand. And he put it out, and his hand was made well.
Darby English Bible (DBY) And looking round upon them with anger, distressed at the hardening of their heart, he says to the man, Stretch out thy hand. And he stretched [it] out, and his hand was restored.
World English Bible (WEB) When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, "Stretch out your hand." He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.
Young's Literal Translation (YLT) And having looked round upon them with anger, being grieved for the hardness of their heart, he saith to the man, `Stretch forth thy hand;' and he stretched forth, and his hand was restored whole as the other;
Cross Reference Matthew 12:13 in Guayabero 13 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech kemamlanliajwa: —¡Keba'de! —aechon. Keba't wʉt, pejke-e chiekal wepachaemlison. Me-ama asake-elel, wejatislison.
Matthew 13:14 in Guayabero 14 Dios pejprofeta Isaías chajia lelox, jʉm-aech Dios jʉm-aechpox jiw jʉmmatabijaxilox, naewʉajnas wʉti Dios pejjamechan: ‘Jiw xabich naewesaxael. Pe japi jʉmmatabijaxil naewʉajnaspoxan. Jiw taen wʉt ja-aechpoxan, japoxan japi jiw matabijaxil, achax chiyaxaelpox.
Luke 6:10 in Guayabero 10 Do jawʉt, Jesús natachaemt jiw masajiachpi. Jawʉt jʉm-aechon kemamlanliajwa: —¡Kedolde! —aechon. Kedolt wʉt, japon aton pejke-e chiekal wepachaems.
Luke 13:15 in Guayabero 15 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech judíos naewʉajnaba tataeflanliajwa, asew jiwliajwabej: —¡Xamal naekichachajbapijwam! Chaemilam wʉt, me-ama pachaemam wʉt, pakabʉan-am. Xamalbej najut nabistam napatamatkoitat. Xamal najut sitae-emil napatamatkoi. Nijan woei joltam bʉflaeliajwam japon woei min feliajwa. Woei-el wʉt, nijan bur joltam napatamatkoitat bʉflaeliajwam, japon bur min feliajwa.
Luke 17:14 in Guayabero 14 Do jawʉt, Jesús japi taen wʉt, jʉm-aechon: —¡Xabʉa'de sacerdotes poxade japi taeliajwa xamal leprawaxae boejthʉlpox! —aech Jesús. Do jawʉt, japi fʉlaech wʉt sacerdotes poxade, fʉlaeyaxtat chalechkal japi puexa chiekal boejthʉls leprawaxae. Do jawʉt, chiekal pachaemlisi.
Luke 19:40 in Guayabero 40 Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon: —Diachwʉajnakolax xan jʉm-an. Japi jiw bʉxfiatx wʉt boejlachliajwa, ia'lax nejlasfʉlaxael japi jiw jʉm-aechfʉlpoxanliajwa —aech Jesús fariseosliajwa.
John 5:8 in Guayabero 8 Jesús jʉm-aech laeja-elponliajwa: —¡Nande! ¡Sumta-okampox fi'e! ¡Laejimbej! —aech Jesús laeja-elponliajwa.
John 9:7 in Guayabero 7 Do jawʉt, Jesús jʉm-aech itliaklanliajwa: —¡Xabʉa'de asew nawaen poxade, jaxotde itfukiasliajwam! Jaxotde cha-aelpukach, poejiw pajut ispox, pawʉlox Siloé —aech Jesús itliaklanliajwa. (Siloé jʉmchiliajwa: “To'aspon” —chiliajwa.) Do jawʉt, itliaklan fʉlaechlison itfukiasliajwa. Itfukiat wʉt, kaxadin wʉton, jawʉt chiekal taenlison.
Romans 11:7 in Guayabero 7 Ja-aech wʉt, xan nejchaxoelx judíosliajwa. Japi pachaemasia Diosliajwa. Pe nakiowa, pachaema-el, is-el xoti Dios nejxasinkpoxan. Kaesʉapich japixot makanoch Dios pejjiwaliajwa. Japilax chiekal pachaemsfʉl Diosliajwa. Asew judíos pejnejchaxoelaxan, me-ama matakas wʉt, ja-aechi naexasis-elaliajwa Jesús pejwʉajan. Samata, japi judíos, naexasis-el Jesucristo tʉppox japi babijaxan ispoxanliajwa.
Romans 11:25 in Guayabero 25 Takoew, xamal ampox jʉmchiyaxaelen, majt jiw matabija-elpox, xamal nejchaxoelasamatam judíosliajwa: “Xatis kaes pejme matabijas” —chisamatam, nejchaxoelam wʉt. Asew judíosxot xabich naexasis-el Jesús pejwʉajan. Pe asamatkoi judíos naexasisaxael Jesús pejwʉajan, xabich judíos-elpi naexasit wʉt Jesús pejwʉajan.
2 Corinthians 3:14 in Guayabero 14 Moisés naewʉajan wʉt israelitas, japi chiekal jʉmmatabija-el chanaekabʉanaspoxan, japi pejnejchaxoelaxan, me-ama matakas wʉt, ja-aech xoti. Amwʉtjelbej israelitas pamojiw, japi pejnejchaxoelaxan, me-ama matakas wʉt, ja-aech. Israelitas naewʉajnabaxot chanaexaljows wʉt Moisés chajia lelpox, japox chiekal jʉmmatabija-eli. Pelax israelitas pamojiw naexasisaxael wʉt Jesús tʉppox japiliajwa, ja-aech wʉt, japi chiekal matabijaxael Moisés chajia lelpox.
Ephesians 4:18 in Guayabero 18 Japi nejxasinka-el matabijaliajwa Dios pejjamechan. Nejxasinka-elbejpi matabijaliajwa pajelnejchaxoelaxan chiekal duilaliajwa. Japi pejnejchaxoelaxan itkʉa'nikxot, nejxasinka-elbejpi matabijaliajwa Dios.
Ephesians 4:26 in Guayabero 26 Xamal nalala wʉt, ¡babijaxan nabej is! Juimt tuila wʉt, ¡kaes nabej nalale'!
Ephesians 4:30 in Guayabero 30 ¡Nabej is babijaxan Espíritu Santo nejxaejwasamatas xamalliajwa! ¡Nabej jʉm-aeche'bej babejjamechan! Dios to'a Espíritu Santo xamal nejmatpʉatanxotaliajwa, kajachawaesliajwabej chiekal matabijaliajwam japon pejjiwampox. Samata, asamatkoi, wajpaklon Jesucristo pejme pask wʉt, xatis nakbʉflaeyaxaelon athʉ poxase.
Hebrews 3:10 in Guayabero 10 Samata, Dios palala nejwʉajnapijiwliajwa. Dios jʉm-aech: ‘Japi naexasisfʉla-el, xan tato'lax wʉt. Nejwesla isliajwa xan tato'laxpoxan’ —aech Dios nejwʉajnapijiwliajwa.
Hebrews 3:17 in Guayabero 17 Xamal chiekal matabijambej, israelitas babijaxan is wʉt Diosliajwa, cuarenta waechan pajilaxtat wʉti, Dios palala. Samata, japi tʉp pajilaxtat.
Hebrews 5:9 in Guayabero 9 Cristo chiekal naexasit xot pax Dios, japon tʉp puexa jiw bʉ'wʉajanjilaliajwa Diosliajwa. Samata, puexa jiw, naexasiti Jesús pejwʉajan, japon bʉ'weyaxael japi jiw pomatkoicha duilaliajwapi Diosxotse.
Revelation 6:16 in Guayabero 16 Jiw namoechapi jʉm-aech pinamʉaxanliajwa, ia'botanliajwabej, jʉmtaeliajwas: “¡Xanal tajmatwʉajasik natacholnamik namoechaliajwam, Dios, ekpon pejtʉa-ekaxtat, nataesamata, Cordero nakastikasamatabej, xabich palala xoti!