Luke 7:31 in Guayabero
31 Do pejme Jesús jʉm-aech jiwliajwa: “Ampamatkoiyantat jiw duilpi ampathatat, japi jiw, me-ama yamxi wʉt, ja-aechi, kaenejchaxoelaxa-el xot. Me-ama yamxi chalak paklowaxplazaxot nakakujsliajwa, ja-aech japi jiw. Yamxi chalak wʉt, pejnachala sʉapich, nakaewa najʉm-aechi: ‘Xanal toela nababax xamal nababoelaliajwam. Pe xamal nababoela-emil, jʉmtaenam wʉt toela. Xanal jajui jajuwxbej xamal noeliajwam. Pe xamal noe-emil, jʉmtaenam wʉt’ —na-aech nakaewa yamxi, nalot wʉt plazaxot.
Other Translations
King James Version (KJV)
And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?
American Standard Version (ASV)
Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?
Bible in Basic English (BBE)
What comparison am I to make of the men of this generation? what are they like?
Darby English Bible (DBY)
To whom therefore shall I liken the men of this generation, and to whom are they like?
World English Bible (WEB)
But the Lord said,{So reads TR. MT omits "But the Lord said,"} "To what then will I liken the people of this generation? What are they like?
Young's Literal Translation (YLT)
And the Lord said, `To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like?