Luke 7:31 in Guayabero

31 Do pejme Jesús jʉm-aech jiwliajwa: “Ampamatkoiyantat jiw duilpi ampathatat, japi jiw, me-ama yamxi wʉt, ja-aechi, kaenejchaxoelaxa-el xot. Me-ama yamxi chalak paklowaxplazaxot nakakujsliajwa, ja-aech japi jiw. Yamxi chalak wʉt, pejnachala sʉapich, nakaewa najʉm-aechi: ‘Xanal toela nababax xamal nababoelaliajwam. Pe xamal nababoela-emil, jʉmtaenam wʉt toela. Xanal jajui jajuwxbej xamal noeliajwam. Pe xamal noe-emil, jʉmtaenam wʉt’ —na-aech nakaewa yamxi, nalot wʉt plazaxot.

Other Translations

King James Version (KJV)

And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

American Standard Version (ASV)

Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?

Bible in Basic English (BBE)

What comparison am I to make of the men of this generation? what are they like?

Darby English Bible (DBY)

To whom therefore shall I liken the men of this generation, and to whom are they like?

World English Bible (WEB)

But the Lord said,{So reads TR. MT omits "But the Lord said,"} "To what then will I liken the people of this generation? What are they like?

Young's Literal Translation (YLT)

And the Lord said, `To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like?